平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 正如大家所承認的,敬神的奧祕是極大的:神以肉身顯現,被聖靈證實,被天使觀看,被傳於萬邦,被世人信仰,被接在榮耀裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 正如大家所承认的,敬神的奥秘是极大的:神以肉身显现,被圣灵证实,被天使观看,被传于万邦,被世人信仰,被接在荣耀里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然,就是:神在肉身显现,被圣灵称义,被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 敬虔的奧祕真偉大啊,這是眾人所公認的,就是:「他在肉身顯現,在聖靈裡稱義(「在聖靈裡稱義」或譯「被聖靈稱義」),被天使看見;被傳於列國,被世人信服,被接到榮耀裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 敬虔的奥秘真伟大啊,这是众人所公认的,就是:「他在肉身显现,在圣灵里称义(「在圣灵里称义」或译「被圣灵称义」),被天使看见;被传於列国,被世人信服,被接到荣耀里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 哉 , 敬 虔 的 奧 祕 ! 無 人 不 以 為 然 : 就 是 神 在 肉 身 顯 現 , 被 聖 靈 稱 義 ( 或 作 : 在 靈 性 稱 義 ) , 被 天 使 看 見 , 被 傳 於 外 邦 , 被 世 人 信 服 , 被 接 在 榮 耀 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 哉 , 敬 虔 的 奥 秘 ! 无 人 不 以 为 然 : 就 是 神 在 肉 身 显 现 , 被 圣 灵 称 义 ( 或 作 : 在 灵 性 称 义 ) , 被 天 使 看 见 , 被 传 於 外 邦 , 被 世 人 信 服 , 被 接 在 荣 耀 里 。 1 Timothy 3:16 King James Bible And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. 1 Timothy 3:16 English Revised Version And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) without. 希伯來書 7:7 the mystery. 提摩太前書 3:9 馬太福音 13:11 羅馬書 16:25 哥林多前書 2:7 以弗所書 1:9 以弗所書 3:3-9 以弗所書 6:19 歌羅西書 2:2 帖撒羅尼迦後書 2:7 啟示錄 17:5,7 God. 以賽亞書 7:14 以賽亞書 9:6 耶利米書 23:5,6 彌迦書 5:2 馬太福音 1:23 約翰福音 1:1,2,14 使徒行傳 20:28 羅馬書 8:3 羅馬書 9:5 哥林多前書 15:47 加拉太書 4:4 腓立比書 2:6-8 歌羅西書 1:16-18 希伯來書 1:3 希伯來書 2:9-13 約翰一書 1:2 啟示錄 1:17,18 manifest. 約翰一書 3:5 justified. 以賽亞書 50:5-7 馬太福音 3:16 約翰福音 1:32,33 約翰福音 15:26 約翰福音 16:8,9 使徒行傳 2:32-36 羅馬書 1:3,4 彼得前書 3:18 約翰一書 5:6-8 seen. 詩篇 68:17,18 馬太福音 4:11 馬太福音 28:2 馬可福音 1:13 馬可福音 16:5 路加福音 2:10-14 路加福音 22:43 路加福音 24:4 約翰福音 20:12 使徒行傳 1:10,11 以弗所書 3:10 彼得前書 1:12 preached. 路加福音 2:32 使徒行傳 10:34 使徒行傳 13:46-48 羅馬書 10:12,18 加拉太書 2:8 以弗所書 3:5-8 歌羅西書 1:27 鏈接 (Links) 提摩太前書 3:16 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 3:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 3:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 3:16 法國人 (French) • 1 Timotheus 3:16 德語 (German) • 提摩太前書 3:16 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 3:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 教會是真理的柱石和根基 …15倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。 16大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 16:19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 路加福音 2:13 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說: 路加福音 24:4 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 使徒行傳 1:9 說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。 羅馬書 3:4 斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」 羅馬書 16:25 唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。 羅馬書 16:26 這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。 哥林多後書 1:19 因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 歌羅西書 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳於普天下萬人聽的。我保羅也做了這福音的執事。 帖撒羅尼迦後書 1:10 這正是主降臨,要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為稀奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。 彼得前書 1:12 他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。 彼得前書 1:20 基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。 彼得前書 1:21 你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。 約翰一書 3:5 你們知道,主曾顯現是要除掉人的罪,在他並沒有罪。 約翰一書 3:8 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。 |