平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他是啟示外邦人的光,是你子民以色列的榮耀。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他是启示外邦人的光,是你子民以色列的荣耀。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為要作外族人啟示的光,和你民以色列的榮耀。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 为要作外族人启示的光,和你民以色列的荣耀。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 榮 耀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 荣 耀 。 Luke 2:32 King James Bible A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. Luke 2:32 English Revised Version A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) light. 以賽亞書 9:2 以賽亞書 42:6,7 以賽亞書 49:6 以賽亞書 60:1-3,19 馬太福音 4:16 使徒行傳 13:47,48 使徒行傳 28:28 羅馬書 15:8,9 and. 詩篇 85:9 以賽亞書 4:2 以賽亞書 45:25 以賽亞書 60:19 耶利米書 2:11 撒迦利亞書 2:5 哥林多前書 1:31 啟示錄 21:23 鏈接 (Links) 路加福音 2:32 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:32 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:32 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:32 法國人 (French) • Lukas 2:32 德語 (German) • 路加福音 2:32 中國語文 (Chinese) • Luke 2:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 9:2 在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。 以賽亞書 11:10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。 以賽亞書 42:6 「我耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你做眾民的中保,做外邦人的光, 以賽亞書 49:6 現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」 以賽亞書 49:9 對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 以賽亞書 51:4 「我的百姓啊,要向我留心!我的國民哪,要向我側耳!因為訓誨必從我而出,我必堅定我的公理為萬民之光。 以賽亞書 60:1 「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。 馬太福音 4:16 那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」 路加福音 2:31 就是你在萬民面前所預備的, 使徒行傳 13:47 因為主曾這樣吩咐我們說:『我已經立你做外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。』」 使徒行傳 26:23 就是基督必須受害,並且因從死裡復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」 |