平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们当为自己谨慎,也当为全体羊群谨慎。圣灵把你们放在这羊群里做监督,为要牧养神的教会,就是他用自己的血所赎来的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 圣灵立你们做全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聖靈既然立你們為全群的監督,牧養 神用自己的血所贖來的教會,你們就應當為自己謹慎,也為全群謹慎。 圣经新译本 (CNV Simplified) 圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 聖 靈 立 你 們 作 全 群 的 監 督 , 你 們 就 當 為 自 己 謹 慎 , 也 為 全 群 謹 慎 , 牧 養 神 的 教 會 , 就 是 他 用 自 己 血 所 買 來 的 ( 或 作 : 救 贖 的 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 圣 灵 立 你 们 作 全 群 的 监 督 , 你 们 就 当 为 自 己 谨 慎 , 也 为 全 群 谨 慎 , 牧 养 神 的 教 会 , 就 是 他 用 自 己 血 所 买 来 的 ( 或 作 : 救 赎 的 ) 。 Acts 20:28 King James Bible Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. Acts 20:28 English Revised Version Take heed unto yourselves, and to all the flock, in the which the Holy Ghost hath made you bishops, to feed the church of God, which he purchased with his own blood. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take. 歷代志下 19:6,7 馬可福音 13:9 路加福音 21:34 哥林多前書 9:26,27 歌羅西書 4:17 提摩太前書 4:16 希伯來書 12:15 all. 使徒行傳 20:29 雅歌 1:7,8 以賽亞書 40:11 以賽亞書 63:11 耶利米書 13:17,20 耶利米書 31:10 以西結書 34:31 彌迦書 7:14 路加福音 12:32 彼得前書 5:2,3 over. 使徒行傳 13:2 使徒行傳 14:23 哥林多前書 12:8-11,28-31 提摩太前書 4:14 overseers. 腓立比書 1:1 提摩太前書 3:2 提摩太前書 5:17 提多書 1:7 希伯來書 13:17 彼得前書 2:25 Greek. 詩篇 78:70-72 箴言 10:21 以賽亞書 40:11 耶利米書 3:15 以西結書 34:3 彌迦書 5:4 彌迦書 7:14 撒迦利亞書 11:4 馬太福音 2:6 *Gr: 約翰福音 21:15-17 彼得前書 5:2,3 the church. 哥林多前書 1:2 哥林多前書 10:32 哥林多前書 11:22 哥林多前書 15:9 加拉太書 1:13 提摩太前書 3:5,15,16 which he. 詩篇 74:2 以賽亞書 53:10-12 以弗所書 1:7,14 歌羅西書 1:14 希伯來書 9:12-14 彼得前書 1:18,19 彼得前書 2:9 啟示錄 5:9 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:28 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:28 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:28 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:28 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:28 德語 (German) • 使徒行傳 20:28 中國語文 (Chinese) • Acts 20:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 謹慎勸勉 …27因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。 28聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。 29我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 3:15 我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。 馬太福音 16:18 我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。 路加福音 12:32 你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。 約翰福音 21:15 他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 約翰福音 21:16 耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 使徒行傳 20:29 我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 羅馬書 16:16 你們親嘴問安彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。 哥林多前書 6:20 因為你們是重價買來的,所以要在你們的身子上榮耀神。 哥林多前書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 以弗所書 1:7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。 以弗所書 1:14 這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神之民被贖,使他的榮耀得著稱讚。 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 提摩太前書 3:1 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。 提摩太前書 4:16 你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心,因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。 提多書 2:14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。 希伯來書 13:17 你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。 彼得前書 1:19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。 彼得前書 2:9 唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。 彼得前書 5:2 務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意; 啟示錄 5:9 他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神, |