平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過我們看見的是:那暫時比天使低微的耶穌,因著死亡的痛苦被賜予榮耀和尊貴為冠冕,好使他藉著神的恩典,替所有的人嘗了死的滋味。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过我们看见的是:那暂时比天使低微的耶稣,因着死亡的痛苦被赐予荣耀和尊贵为冠冕,好使他藉着神的恩典,替所有的人尝了死的滋味。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯独见那成为比天使小一点的耶稣,因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不過,我們看見那位暫時成了比天使卑微(「暫時成了比天使卑微」或譯「比天使稍低微一點」的耶穌,因為受了死的痛苦,就得了榮耀尊貴作冠冕,好叫他因著 神的恩典,為萬人嘗了死味。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微(「暂时成了比天使卑微」或译「比天使稍低微一点」的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 獨 見 那 成 為 比 天 使 小 一 點 的 耶 穌 ( 或 作 : 惟 獨 見 耶 穌 暫 時 比 天 使 小 ) ; 因 為 受 死 的 苦 , 就 得 了 尊 貴 榮 耀 為 冠 冕 , 叫 他 因 著 神 的 恩 , 為 人 人 嘗 了 死 味 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 独 见 那 成 为 比 天 使 小 一 点 的 耶 稣 ( 或 作 : 惟 独 见 耶 稣 暂 时 比 天 使 小 ) ; 因 为 受 死 的 苦 , 就 得 了 尊 贵 荣 耀 为 冠 冕 , 叫 他 因 着 神 的 恩 , 为 人 人 尝 了 死 味 。 Hebrews 2:9 King James Bible But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man. Hebrews 2:9 English Revised Version But we behold him who hath been made a little lower than the angels, even Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honour, that by the grace of God he should taste death for every man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 希伯來書 8:3 希伯來書 10:5 創世記 3:15 以賽亞書 7:14 以賽亞書 11:1 以賽亞書 53:2-10 羅馬書 8:3 加拉太書 4:4 腓立比書 2:7-9 for the. 詩篇 21:3-5 使徒行傳 2:33 啟示錄 19:12 by. 約翰福音 3:16 羅馬書 5:8,18 羅馬書 8:32 哥林多後書 5:21 哥林多後書 6:1 約翰一書 4:9,10 taste. 馬太福音 6:28 馬可福音 9:1 路加福音 9:27 約翰福音 8:52 for every. 約翰福音 1:29 約翰福音 12:32 哥林多後書 5:15 提摩太前書 2:6 約翰一書 2:2 啟示錄 5:9 鏈接 (Links) 希伯來書 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 2:9 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 2:9 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 2:9 法國人 (French) • Hebraeer 2:9 德語 (German) • 希伯來書 2:9 中國語文 (Chinese) • Hebrews 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救人的元帥因受苦難得以完全 …8叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他, 9唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。 10原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 約翰福音 3:16 「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。 約翰福音 8:51 我實實在在地告訴你們:人若遵守我的道,就永遠不見死。」 約翰福音 8:52 猶太人對他說:「現在我們知道你是鬼附著的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說『人若遵守我的道,就永遠不嘗死味』。 使徒行傳 2:33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。 使徒行傳 3:13 亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,你們卻把他交付彼拉多,彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。 腓立比書 2:9 所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名, 希伯來書 1:9 你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」 希伯來書 2:7 你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理, 希伯來書 7:25 凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。 希伯來書 11:5 以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。 希伯來書 12:2 仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。 彼得前書 1:21 你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。 |