平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答他們,說:「天國的奧祕已經賜下來讓你們知道,而沒有賜給那些人; 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:「天國的奧祕,只給你們知道,卻不給他們知道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:「天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 因 為 天 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 不 叫 他 們 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 因 为 天 国 的 奥 秘 只 叫 你 们 知 道 , 不 叫 他 们 知 道 。 Matthew 13:11 King James Bible He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. Matthew 13:11 English Revised Version And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Because. 馬太福音 11:25,26 馬太福音 16:17 詩篇 25:8,9,14 以賽亞書 29:10 以賽亞書 35:8 馬可福音 4:11 路加福音 8:10 路加福音 10:39-42 約翰福音 7:17 使徒行傳 16:14 使徒行傳 17:11,12 哥林多前書 2:9,10,14 哥林多前書 4:7 雅各書 1:5,16-18 約翰一書 2:27 mysteries. 羅馬書 16:25 哥林多前書 2:7 哥林多前書 4:1 哥林多前書 13:2 哥林多前書 15:51 以弗所書 1:9,18 以弗所書 3:3-9 以弗所書 5:32 以弗所書 6:19 歌羅西書 1:26,27 歌羅西書 2:2 提摩太前書 3:9,16 鏈接 (Links) 馬太福音 13:11 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:11 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:11 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:11 法國人 (French) • Matthaeus 13:11 德語 (German) • 馬太福音 13:11 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 29:11 所有的默示,你們看如封住的書卷。人將這書卷交給識字的,說:「請念吧。」他說:「我不能念,因為是封住了。」 馬太福音 13:10 門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話為什麼用比喻呢?」 馬太福音 19:11 耶穌說:「這話不是人都能領受的,唯獨賜給誰,誰才能領受。 馬太福音 20:23 耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」 馬可福音 10:40 只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是為誰預備的,就賜給誰。」 路加福音 8:10 他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。 約翰福音 6:65 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」 羅馬書 11:25 弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了, 哥林多前書 2:10 只有神藉著聖靈向我們顯明了。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。 歌羅西書 1:27 神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裡成了有榮耀的盼望。 歌羅西書 2:2 要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督, 約翰一書 2:20 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。 約翰一書 2:27 你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的。你們要按這恩膏的教訓住在主裡面。 |