馬太福音 13:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答他們,說:「天國的奧祕已經賜下來讓你們知道,而沒有賜給那些人;

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答:「天國的奧祕,只給你們知道,卻不給他們知道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答:「天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 因 為 天 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 不 叫 他 們 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 因 为 天 国 的 奥 秘 只 叫 你 们 知 道 , 不 叫 他 们 知 道 。

Matthew 13:11 King James Bible
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

Matthew 13:11 English Revised Version
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Because.

馬太福音 11:25,26
那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。…

馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

詩篇 25:8,9,14
耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。…

以賽亞書 29:10
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知,你們的頭就是先見。

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

馬可福音 4:11
耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

路加福音 10:39-42
她有一個妹子名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。…

約翰福音 7:17
人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。

使徒行傳 16:14
有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。

使徒行傳 17:11,12
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。…

哥林多前書 2:9,10,14
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」…

哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

雅各書 1:5,16-18
你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜於眾人也不斥責人的神,主就必賜給他。…

約翰一書 2:27
你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的。你們要按這恩膏的教訓住在主裡面。

mysteries.

羅馬書 16:25
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。

哥林多前書 2:7
我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。

哥林多前書 4:1
人應當以我們為基督的執事,為神奧祕事的管家。

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

哥林多前書 15:51
我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變,

以弗所書 1:9,18
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,…

以弗所書 3:3-9
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。…

以弗所書 5:32
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

以弗所書 6:19
也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕——

歌羅西書 1:26,27
這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕,但如今向他的聖徒顯明了。…

歌羅西書 2:2
要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督,

提摩太前書 3:9,16
要存清潔的良心,固守真道的奧祕。…

鏈接 (Links)
馬太福音 13:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:11 法國人 (French)Matthaeus 13:11 德語 (German)馬太福音 13:11 中國語文 (Chinese)Matthew 13:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
用比喻的因由
10門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話為什麼用比喻呢?」 11耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。 12凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 29:11
所有的默示,你們看如封住的書卷。人將這書卷交給識字的,說:「請念吧。」他說:「我不能念,因為是封住了。」

馬太福音 13:10
門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話為什麼用比喻呢?」

馬太福音 19:11
耶穌說:「這話不是人都能領受的,唯獨賜給誰,誰才能領受。

馬太福音 20:23
耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」

馬可福音 10:40
只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是為誰預備的,就賜給誰。」

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

約翰福音 6:65
耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」

羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,

哥林多前書 2:10
只有神藉著聖靈向我們顯明了。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。

歌羅西書 1:27
神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裡成了有榮耀的盼望。

歌羅西書 2:2
要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督,

約翰一書 2:20
你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。

約翰一書 2:27
你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的。你們要按這恩膏的教訓住在主裡面。

馬太福音 13:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)