平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 忽然發生了強烈的地震,主的一位天使從天上降下來,上前把那石頭滾開,坐在上面。 中文标准译本 (CSB Simplified) 忽然发生了强烈的地震,主的一位天使从天上降下来,上前把那石头滚开,坐在上面。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 忽然,地大震動,因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 忽然,地大震动,因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 忽然,地震得很厲害;主的使者從天上下來,把石頭輥開,坐在上面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 忽然,地震得很厉害;主的使者从天上下来,把石头辊开,坐在上面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 忽 然 , 地 大 震 動 ; 因 為 有 主 的 使 者 從 天 上 下 來 , 把 石 頭 滾 開 , 坐 在 上 面 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 忽 然 , 地 大 震 动 ; 因 为 有 主 的 使 者 从 天 上 下 来 , 把 石 头 滚 开 , 坐 在 上 面 。 Matthew 28:2 King James Bible And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it. Matthew 28:2 English Revised Version And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 馬太福音 27:51-53 使徒行傳 16:26 啟示錄 11:19 was. 馬可福音 16:3-5 路加福音 24:2-5 約翰福音 20:1,12,13 提摩太前書 3:16 彼得前書 1:12 鏈接 (Links) 馬太福音 28:2 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 28:2 多種語言 (Multilingual) • Mateo 28:2 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 28:2 法國人 (French) • Matthaeus 28:2 德語 (German) • 馬太福音 28:2 中國語文 (Chinese) • Matthew 28:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:60 安放在自己的新墳墓裡,就是他鑿在磐石裡的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。 馬太福音 27:66 他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。 馬可福音 16:4 那石頭原來很大,她們抬頭一看,卻見石頭已經滾開了。 路加福音 24:4 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 約翰福音 20:1 七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了, 約翰福音 20:12 就見兩個天使,穿著白衣,在安放耶穌身體的地方坐著,一個在頭,一個在腳。 使徒行傳 5:19 但主的使者夜間開了監門,領他們出來, |