平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我首先在大马士革,然后在耶路撒冷、犹太全地以及外邦人中,告诫人们要悔改,归向神,行事与悔改的心相称。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 先向大馬士革、耶路撒冷、猶太全地的人宣講,後向外族人宣講,叫他們悔改,歸向 神,行事與悔改的心相稱。 圣经新译本 (CNV Simplified) 先向大马士革、耶路撒冷、犹太全地的人宣讲,後向外族人宣讲,叫他们悔改,归向 神,行事与悔改的心相称。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 在 大 馬 色 , 後 在 耶 路 撒 冷 和 猶 太 全 地 , 以 及 外 邦 , 勸 勉 他 們 應 當 悔 改 歸 向 神 , 行 事 與 悔 改 的 心 相 稱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 在 大 马 色 , 後 在 耶 路 撒 冷 和 犹 太 全 地 , 以 及 外 邦 , 劝 勉 他 们 应 当 悔 改 归 向 神 , 行 事 与 悔 改 的 心 相 称 。 Acts 26:20 King James Bible But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. Acts 26:20 English Revised Version but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) first. 使徒行傳 9:19-22 使徒行傳 11:26 *etc: and at. 使徒行傳 9:28,29 使徒行傳 22:17,18 and then. 使徒行傳 26:17 使徒行傳 13:46-48 使徒行傳 14:16-21 使徒行傳 22:21,22 羅馬書 11:18-20 repent. 使徒行傳 2:38 使徒行傳 3:19 使徒行傳 11:18 使徒行傳 17:30 使徒行傳 20:21 耶利米書 31:19,20 以西結書 18:30-32 馬太福音 3:2 馬太福音 4:17 馬太福音 9:13 馬太福音 21:30-32 馬可福音 6:12 路加福音 13:3,5 路加福音 15:7,10 路加福音 24:46,47 羅馬書 2:4 哥林多後書 7:10 提摩太後書 2:25,26 啟示錄 2:5,21 啟示錄 3:3 啟示錄 16:11 turn. 使徒行傳 9:35 使徒行傳 14:15 使徒行傳 15:19 詩篇 22:27 耶利米哀歌 3:40 何西阿書 12:6 何西阿書 14:2 路加福音 1:16 哥林多後書 3:16 帖撒羅尼迦前書 1:9 and do. 以賽亞書 55:7 馬太福音 3:8 路加福音 3:8-14 路加福音 19:8,9 以弗所書 4:17-32 以弗所書 5:1-25 以弗所書 6:1-9 提多書 2:2-13 彼得前書 1:14-16 彼得前書 2:9-12 彼得前書 4:2-5 彼得後書 1:5-8 鏈接 (Links) 使徒行傳 26:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 26:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 26:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 26:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 26:20 德語 (German) • 使徒行傳 26:20 中國語文 (Chinese) • Acts 26:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙派到外邦傳道 …19亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象, 20先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 21因此猶太人在殿裡拿住我,想要殺我。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 18:11 「現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:「我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。」 耶利米書 35:15 我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。 馬太福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱! 路加福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 使徒行傳 3:19 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到, 使徒行傳 9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。 使徒行傳 9:19 吃過飯就健壯了。掃羅和大馬士革的門徒同住了些日子, 使徒行傳 9:26 掃羅到了耶路撒冷,想與門徒結交,他們卻都怕他,不信他是門徒。 使徒行傳 13:46 保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 使徒行傳 17:30 世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。 使徒行傳 20:21 又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。 使徒行傳 22:17 「後來我回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候魂遊象外, 使徒行傳 26:19 亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象, |