平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,你們應當悔改,應當回轉,使你們的罪孽被抹去, 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,你们应当悔改,应当回转,使你们的罪孽被抹去, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样那安舒的日子就必从主面前来到, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以你們應當悔改歸正,使你們的罪得著塗抹。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 你 們 當 悔 改 歸 正 , 使 你 們 的 罪 得 以 塗 抹 , 這 樣 , 那 安 舒 的 日 子 就 必 從 主 面 前 來 到 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 你 们 当 悔 改 归 正 , 使 你 们 的 罪 得 以 涂 抹 , 这 样 , 那 安 舒 的 日 子 就 必 从 主 面 前 来 到 ; Acts 3:19 King James Bible Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; Acts 3:19 English Revised Version Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Repent. 使徒行傳 2:38 使徒行傳 11:18 提摩太後書 2:25 be. 使徒行傳 11:21 使徒行傳 15:3 使徒行傳 26:18-20 使徒行傳 28:27 詩篇 51:13 以賽亞書 1:16-20 以賽亞書 6:10 以賽亞書 55:6,7 耶利米書 31:18-20 耶利米哀歌 3:40 耶利米哀歌 5:21 以西結書 18:30-32 但以理書 9:13 何西阿書 14:2 約珥書 2:13 馬太福音 13:15 馬太福音 18:3 路加福音 1:16 雅各書 4:7-10 雅各書 5:19,20 彼得前書 2:25 that. 申命記 4:29-31 列王紀上 8:48-50 詩篇 32:1-5 詩篇 51:1-3,9 詩篇 103:12 以賽亞書 1:16-18 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 耶利米書 31:33,34 耶利米書 50:20 彌迦書 7:18,19 啟示錄 21:4 when. 使徒行傳 3:21 使徒行傳 1:6 使徒行傳 17:26 詩篇 72:6-19 詩篇 98:1-9 以賽亞書 2:1-3 以賽亞書 49:10-22 以賽亞書 51:11 以賽亞書 52:1-10 以賽亞書 54:1-14 以賽亞書 60:1-22 以賽亞書 61:3,9-11 以賽亞書 62:1-5 以賽亞書 65:17-25 以賽亞書 66:10-14,18-22 耶利米書 31:22-26 耶利米書 32:37-41 耶利米書 33:15-26 以西結書 34:23-31 以西結書 37:21-28 以西結書 39:25-29 何西阿書 2:19-23 鏈接 (Links) 使徒行傳 3:19 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 3:19 多種語言 (Multilingual) • Hechos 3:19 西班牙人 (Spanish) • Actes 3:19 法國人 (French) • Apostelgeschichte 3:19 德語 (German) • 使徒行傳 3:19 中國語文 (Chinese) • Acts 3:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得對眾講論醫治瘸腿的因由 …18但神曾藉眾先知的口預言基督將要受害,就這樣應驗了。 19所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到, 20主也必差遣所預定給你們的基督——耶穌降臨。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 51:1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。 以賽亞書 44:22 我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。」 耶利米書 36:3 或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」 以西結書 33:11 你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』 使徒行傳 2:38 彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。 使徒行傳 3:20 主也必差遣所預定給你們的基督——耶穌降臨。 使徒行傳 26:20 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 帖撒羅尼迦後書 1:7 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現, 希伯來書 4:1 我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。 |