平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是所有住在利達和沙崙的人看到他,就歸向了主。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是所有住在利达和沙仑的人看到他,就归向了主。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡住呂大和沙崙的人都看見了他,就歸服主。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所有住在呂大和沙崙的人,看見了他就歸向主。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所有住在吕大和沙仑的人,看见了他就归向主。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 住 呂 大 和 沙 崙 的 人 都 看 見 了 他 , 就 歸 服 主 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 住 吕 大 和 沙 仑 的 人 都 看 见 了 他 , 就 归 服 主 。 Acts 9:35 King James Bible And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. Acts 9:35 English Revised Version And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all. 使徒行傳 4:4 使徒行傳 5:12-14 使徒行傳 6:7 使徒行傳 19:10,20 詩篇 110:3 以賽亞書 66:8 Saron. 歷代志上 5:16 turned. 使徒行傳 9:42 使徒行傳 11:21 使徒行傳 15:19 使徒行傳 26:18-20 申命記 4:30 詩篇 22:27 以賽亞書 31:6 耶利米哀歌 3:40 何西阿書 12:6 何西阿書 14:2 約珥書 2:13 路加福音 1:16,17 哥林多後書 3:16 帖撒羅尼迦前書 1:9,10 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:35 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:35 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:35 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:35 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:35 德語 (German) • 使徒行傳 9:35 中國語文 (Chinese) • Acts 9:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 5:16 他們住在基列與巴珊和巴珊的鄉村,並沙崙的郊野,直到四圍的交界。 歷代志上 8:12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥,沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。 歷代志上 27:29 掌管沙崙牧放牛群的,是沙崙人施提賚;掌管山谷牧養牛群的,是亞第賚的兒子沙法; 以斯拉記 2:33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名, 尼希米記 7:37 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名, 尼希米記 11:35 羅德,阿挪,匠人之谷。 以賽亞書 33:9 地上悲哀衰殘,黎巴嫩羞愧枯乾,沙崙像曠野,巴珊和迦密的樹林凋殘。 以賽亞書 35:2 必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。 以賽亞書 65:10 沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。 使徒行傳 2:47 讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。 使徒行傳 9:34 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了。起來,收拾你的褥子!」他就立刻起來了。 使徒行傳 9:42 這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。 使徒行傳 11:21 主與他們同在,信而歸主的人就很多了。 |