路加福音 19:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
撒該站著對主說:「主啊,請看,我要把我財產的一半分給窮人。我如果勒索過誰的東西,就償還四倍。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把我财产的一半分给穷人。我如果勒索过谁的东西,就偿还四倍。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒该站着对主说:“主啊,我把所有的一半给穷人,我若讹诈了谁,就还他四倍。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒該站著對主說:「主啊,請看,我要把家財的一半分給窮人,我若敲詐了誰,就還他四倍。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒该站着对主说:「主啊,请看,我要把家财的一半分给穷人,我若敲诈了谁,就还他四倍。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 該 站 著 對 主 說 : 主 阿 , 我 把 所 有 的 一 半 給 窮 人 ; 我 若 訛 詐 了 誰 , 就 還 他 四 倍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 该 站 着 对 主 说 : 主 阿 , 我 把 所 有 的 一 半 给 穷 人 ; 我 若 讹 诈 了 谁 , 就 还 他 四 倍 。

Luke 19:8 King James Bible
And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

Luke 19:8 English Revised Version
And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Behold.

路加福音 3:8-13
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。…

路加福音 11:41
只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。

路加福音 12:33
「你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊、用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

路加福音 16:9
我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。

路加福音 18:22,23
耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」…

詩篇 41:1
大衛的詩,交於伶長。

使徒行傳 2:44-46
信的人都在一處,凡物公用,…

使徒行傳 4:34,35
內中也沒有一個缺乏的,因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來,…

哥林多後書 8:7,8
你們既然在信心、口才、知識、熱心和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。…

提摩太前書 6:17,18
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。…

雅各書 1:10,11
富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。…

by false.

路加福音 3:14
又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

出埃及記 20:16
「不可作假見證陷害人。

I restore.

出埃及記 22:1-4
「人若偷牛或羊,無論是宰了是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。…

利未記 6:1-6
耶和華曉諭摩西說:…

撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

撒母耳記下 12:6
他必償還羊羔四倍,因為他行這事,沒有憐恤的心。」

箴言 6:31
若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。

鏈接 (Links)
路加福音 19:8 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:8 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:8 西班牙人 (Spanish)Luc 19:8 法國人 (French)Lukas 19:8 德語 (German)路加福音 19:8 中國語文 (Chinese)Luke 19:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稅吏撒該
7眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」 8撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」 9耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:1
「人若偷牛或羊,無論是宰了是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。

利未記 6:5
或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。

民數記 5:7
他要承認所犯的罪,將所虧負人的如數賠還,另外加上五分之一,也歸於所虧負的人。

撒母耳記下 12:6
他必償還羊羔四倍,因為他行這事,沒有憐恤的心。」

以西結書 33:15
還人的當頭和所搶奪的,遵行生命的律例,不做罪孽,他必定存活,不致死亡。

路加福音 3:14
又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

路加福音 7:19
他便叫了兩個門徒來,打發他們到主那裡去說:「那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?」

路加福音 19:7
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」

路加福音 19:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)