平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必起来,倚靠耶和华的大能并耶和华他神之名的威严,牧养他的羊群。他们要安然居住,因为他必日见尊大,直到地极。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必站立起來,靠著耶和華的能力,靠著耶和華他 神之名的威嚴,牧養他的羊群;他們必然安居,因為那時他必尊大,直到地極。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必站立起来,靠着耶和华的能力,靠着耶和华他 神之名的威严,牧养他的羊群;他们必然安居,因为那时他必尊大,直到地极。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 起 來 , 倚 靠 耶 和 華 的 大 能 , 並 耶 和 華 ─ 他 神 之 名 的 威 嚴 , 牧 養 他 的 羊 群 。 他 們 要 安 然 居 住 ; 因 為 他 必 日 見 尊 大 , 直 到 地 極 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 起 来 , 倚 靠 耶 和 华 的 大 能 , 并 耶 和 华 ─ 他 神 之 名 的 威 严 , 牧 养 他 的 羊 群 。 他 们 要 安 然 居 住 ; 因 为 他 必 日 见 尊 大 , 直 到 地 极 。 Micah 5:4 King James Bible And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth. Micah 5:4 English Revised Version And he shall stand, and shall feed his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God: and they shall abide; for now shall he be great unto the ends of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stand. 彌迦書 7:14 詩篇 23:1,2 以賽亞書 40:10,11 以賽亞書 49:9,10 以西結書 34:22-24 約翰福音 10:27-30 feed. 馬太福音 2:6 . in the majesty. 出埃及記 23:21 歷代志上 29:11,12 詩篇 45:3-6 詩篇 72:19 詩篇 93:1 詩篇 145:12 馬太福音 25:31 約翰福音 5:22-29 約翰福音 10:38 約翰福音 14:9-11 啟示錄 1:13-18 the Lord. 約翰福音 20:17 以弗所書 1:3 shall abide. 馬太福音 16:18 彼得前書 1:5 猶大書 1:1 shall he be great. 詩篇 22:27 詩篇 72:8 詩篇 98:3 以賽亞書 49:5 以賽亞書 52:10 撒迦利亞書 9:10 路加福音 1:32 啟示錄 11:15 鏈接 (Links) 彌迦書 5:4 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 5:4 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 5:4 西班牙人 (Spanish) • Michée 5:4 法國人 (French) • Mica 5:4 德語 (German) • 彌迦書 5:4 中國語文 (Chinese) • Micah 5:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 國權日大至於地極 …3耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時,掌權者其餘的弟兄必歸到以色列人那裡。 4他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。 5這位必做我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者、八個首領攻擊他。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 40:11 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。 以賽亞書 45:22 地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。 以賽亞書 49:9 對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 以賽亞書 52:10 耶和華在萬國眼前露出聖臂,地極的人都看見我們神的救恩了。 以西結書 34:13 我必從萬民中領出他們,從各國內聚集他們,引導他們歸回故土。也必在以色列山上一切溪水旁邊,境內一切可居之處牧養他們。 以西結書 34:23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。 彌迦書 7:14 求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。 撒迦利亞書 13:7 萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」 瑪拉基書 1:5 你們必親眼看見,也必說:『願耶和華在以色列境界之外被尊為大!』」 |