平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 大家吃完早飯後,耶穌就問西門彼得:「約翰的兒子西門,你愛我勝過這些嗎?」彼得說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「餵養我的小羊。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 大家吃完早饭后,耶稣就问西门彼得:“约翰的儿子西门,你爱我胜过这些吗?”彼得说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。”耶稣对他说:“喂养我的小羊。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」他回答:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:「约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?」他回答:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你喂养我的小羊。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 吃 完 了 早 飯 , 耶 穌 對 西 門 彼 得 說 : 約 翰 ( 在 太16 :17 稱 約 拿 ) 的 兒 子 西 門 , 你 愛 我 比 這 些 更 深 麼 ? 彼 得 說 : 主 阿 , 是 的 , 你 知 道 我 愛 你 。 耶 穌 對 他 說 : 你 餵 養 我 的 小 羊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 吃 完 了 早 饭 , 耶 稣 对 西 门 彼 得 说 : 约 翰 ( 在 太16 :17 称 约 拿 ) 的 儿 子 西 门 , 你 爱 我 比 这 些 更 深 麽 ? 彼 得 说 : 主 阿 , 是 的 , 你 知 道 我 爱 你 。 耶 稣 对 他 说 : 你 喂 养 我 的 小 羊 。 John 21:15 King James Bible So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. John 21:15 English Revised Version So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) son. 約翰福音 21:16,17 約翰福音 1:42 Jona. 馬太福音 16:17 Bar-jona. 約翰福音 8:42 約翰福音 14:15-24 約翰福音 16:27 馬太福音 10:37 馬太福音 25:34-45 哥林多前書 16:21,22 哥林多後書 5:14,15 加拉太書 5:6 以弗所書 6:24 彼得前書 1:8 約翰一書 4:19 約翰一書 5:1 more. 約翰福音 21:7 馬太福音 26:33,35 馬可福音 14:29 thou knowest. 約翰福音 21:17 撒母耳記下 7:20 列王紀下 20:3 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 Feed. 詩篇 78:70-72 耶利米書 3:15 耶利米書 23:4 以西結書 34:2-10,23 使徒行傳 20:28 提摩太前書 4:15,16 希伯來書 13:20 彼得前書 2:25 彼得前書 5:1-4 lambs. 創世記 33:13 以賽亞書 40:11 馬太福音 18:10,11 路加福音 22:32 羅馬書 14:1 羅馬書 15:1 哥林多前書 3:1-3 哥林多前書 8:11 以弗所書 4:14 希伯來書 12:12,13 彼得前書 2:2 鏈接 (Links) 約翰福音 21:15 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 21:15 多種語言 (Multilingual) • Juan 21:15 西班牙人 (Spanish) • Jean 21:15 法國人 (French) • Johannes 21:15 德語 (German) • 約翰福音 21:15 中國語文 (Chinese) • John 21:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 查彼得愛主之心 15他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 16耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 34:2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? 馬太福音 16:17 耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。 馬太福音 26:33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 馬可福音 14:29 彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」 路加福音 12:32 你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。 路加福音 22:32 但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 約翰福音 1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。) 約翰福音 13:37 彼得說:「主啊,我為什麼現在不能跟你去?我願意為你捨命!」 約翰福音 21:12 耶穌說:「你們來吃早飯。」門徒中沒有一個敢問他「你是誰?」,因為知道是主。 約翰福音 21:17 第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 使徒行傳 20:28 聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。 使徒行傳 20:29 我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 |