歷代志下 19:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「你們辦事應當謹慎,因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華,判斷的時候他必與你們同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“你们办事应当谨慎,因为你们判断不是为人,乃是为耶和华,判断的时候他必与你们同在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對他們說:「你們行事,必須謹慎;因為你們審判,不是為人,而是為耶和華;你們審判的時候,耶和華必和你們同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对他们说:「你们行事,必须谨慎;因为你们审判,不是为人,而是为耶和华;你们审判的时候,耶和华必和你们同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 們 說 : 你 們 辦 事 應 當 謹 慎 ; 因 為 你 們 判 斷 不 是 為 人 , 乃 是 為 耶 和 華 。 判 斷 的 時 候 , 他 必 與 你 們 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 们 说 : 你 们 办 事 应 当 谨 慎 ; 因 为 你 们 判 断 不 是 为 人 , 乃 是 为 耶 和 华 。 判 断 的 时 候 , 他 必 与 你 们 同 在 。

2 Chronicles 19:6 King James Bible
And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

2 Chronicles 19:6 English Revised Version
and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD; and he is with you in the judgment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take

約書亞記 22:5
只要切切地謹慎遵行耶和華僕人摩西所吩咐你們的誡命、律法,愛耶和華你們的神,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心、盡性侍奉他。」

歷代志上 28:10
你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」

路加福音 12:15
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」

路加福音 21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!

使徒行傳 5:35
就對眾人說:「以色列人哪,論到這些人,你們應當小心怎樣辦理。

使徒行傳 22:26
百夫長聽見這話,就去見千夫長,告訴他說:「你要做什麼?這人是羅馬人!」

ye judge

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

詩篇 82:1-6
亞薩的詩。…

傳道書 5:8
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。

judgment [heb] matter of judgment

鏈接 (Links)
歷代志下 19:6 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 19:6 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 19:6 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 19:6 法國人 (French)2 Chronik 19:6 德語 (German)歷代志下 19:6 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 19:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為民立士師
5又在猶大國中遍地的堅固城裡設立審判官, 6對他們說:「你們辦事應當謹慎,因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華,判斷的時候他必與你們同在。 7現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

詩篇 82:1
亞薩的詩。

歷代志下 19:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)