平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「如果有人嚮往監督的職份,他就是在渴望一份美好的工作。」這話是信實的。 中文标准译本 (CSB Simplified) “如果有人向往监督的职份,他就是在渴望一份美好的工作。”这话是信实的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果有人渴慕監督的職分,他就是愛慕善工。」這話是可信的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。」这话是可信的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 若 想 要 得 監 督 的 職 分 , 就 是 羨 慕 善 工 。 這 話 是 可 信 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 若 想 要 得 监 督 的 职 分 , 就 是 羡 慕 善 工 。 这 话 是 可 信 的 。 1 Timothy 3:1 King James Bible This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work. 1 Timothy 3:1 English Revised Version Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) is a. 提摩太前書 1:15 提摩太前書 4:9 提摩太後書 2:11 提多書 3:8 the office. 提摩太前書 3:2-7 使徒行傳 1:20 腓立比書 1:1 提多書 1:7 彼得前書 2:25 bishop. 使徒行傳 20:28 希伯來書 12:15 彼得前書 4:15 彼得前書 5:2 *Gr: desireth. 箴言 11:30 路加福音 15:10 羅馬書 11:13 以弗所書 4:12 帖撒羅尼迦前書 5:14 雅各書 5:19,20 鏈接 (Links) 提摩太前書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 3:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 3:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 3:1 法國人 (French) • 1 Timotheus 3:1 德語 (German) • 提摩太前書 3:1 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:28 聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 提摩太前書 1:15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁! |