平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神啊!你是我的 神,我要切切尋求你;在乾旱、疲乏、無水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在乾旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 大 衛 在 猶 大 曠 野 的 時 候 , 作 了 這 詩 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 尋 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 無 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。 Psalm 63:1 King James Bible A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; Psalm 63:1 English Revised Version A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, in a dry and weary land, where no water is. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2943 B.C. 1061 (Title.) 撒母耳記上 22:5 撒母耳記上 23:14-16,23-25 撒母耳記上 26:1-3 撒母耳記上 15:28 thou 詩篇 31:14 詩篇 42:11 詩篇 91:2 詩篇 118:28 詩篇 143:10 出埃及記 15:2 耶利米書 31:1,33 撒迦利亞書 13:9 約翰福音 20:17 early 詩篇 5:3 詩篇 78:34 約伯記 8:5 箴言 1:27,28 箴言 8:17 雅歌 3:1-3 何西阿書 5:15 馬太福音 6:33 soul 詩篇 42:1,2 詩篇 84:2 詩篇 119:81 詩篇 143:6 約翰福音 7:37 啟示錄 7:16,17 flesh 詩篇 102:3-5 雅歌 5:8 出埃及記 17:3 以賽亞書 32:2 以賽亞書 35:7 以賽亞書 41:18 馬太福音 12:43 鏈接 (Links) 詩篇 63:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 63:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 63:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 63:1 法國人 (French) • Psalm 63:1 德語 (German) • 詩篇 63:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 63:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:6 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。 撒母耳記上 22:5 先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裡,進入哈列的樹林。 詩篇 31:9 耶和華啊,求你憐恤我,因為我在急難之中,我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。 詩篇 42:2 我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢? 詩篇 78:34 他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。 詩篇 84:2 我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲。 詩篇 118:28 你是我的神,我要稱謝你;你是我的神,我要尊崇你。 詩篇 119:20 我時常切慕你的典章,甚至心碎。 詩篇 143:6 我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉) 以賽亞書 26:9 夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。 以賽亞書 55:1 「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。 |