平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶路撒冷的眾女子啊,我囑咐你們,若遇見我的良人,要告訴他,我因思愛成病。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶路撒冷的众女子啊,我嘱咐你们,若遇见我的良人,要告诉他,我因思爱成病。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶路撒冷的眾女子啊!我囑咐你們:你們若遇見我的良人,你們要告訴他甚麼呢?你們要告訴他,我患了相思病。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶路撒冷的众女子啊!我嘱咐你们:你们若遇见我的良人,你们要告诉他甚麽呢?你们要告诉他,我患了相思病。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 啊 , 我 囑 咐 你 們 : 若 遇 見 我 的 良 人 , 要 告 訴 他 , 我 因 思 愛 成 病 。 ( 耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 嘱 咐 你 们 : 若 遇 见 我 的 良 人 , 要 告 诉 他 , 我 因 思 爱 成 病 。 ( 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 ) Song of Solomon 5:8 King James Bible I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. Song of Solomon 5:8 English Revised Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) charge 雅歌 2:7 雅歌 8:4 if ye 羅馬書 15:30 加拉太書 6:1,2 雅各書 5:16 that ye 詩篇 42:1-3 詩篇 63:1-3 詩篇 77:1-3 詩篇 119:81-83 鏈接 (Links) 雅歌 5:8 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 5:8 多種語言 (Multilingual) • Cantares 5:8 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 5:8 法國人 (French) • Hohelied 5:8 德語 (German) • 雅歌 5:8 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 5:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |