以賽亞書 26:9 夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。
以賽亞書 26:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
夜间我心中羡慕你,我里面的灵切切寻求你,因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
夜間我的心渴想你,我裡面的靈切切尋求你,因為你的審判臨到大地的時候,世上的居民就會學習到甚麼是公義了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
夜间我的心渴想你,我里面的灵切切寻求你,因为你的审判临到大地的时候,世上的居民就会学习到甚麽是公义了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
夜 間 , 我 心 中 羨 慕 你 ; 我 裡 面 的 靈 切 切 尋 求 你 。 因 為 你 在 世 上 行 審 判 的 時 候 , 地 上 的 居 民 就 學 習 公 義 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
夜 间 , 我 心 中 羡 慕 你 ; 我 里 面 的 灵 切 切 寻 求 你 。 因 为 你 在 世 上 行 审 判 的 时 候 , 地 上 的 居 民 就 学 习 公 义 。

Isaiah 26:9 King James Bible
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.

Isaiah 26:9 English Revised Version
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

have I

詩篇 63:6,7
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。…

詩篇 77:2,3
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。…

詩篇 119:62
我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。

詩篇 130:6
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。

雅歌 3:1-4
我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。…

雅歌 5:2-8
我身睡臥,我心卻醒。這是我良人的聲音!他敲門說:「我的妹子,我的佳偶,我的鴿子,我的完全人,求你給我開門,因我的頭滿了露水,我的頭髮被夜露滴濕。」…

路加福音 6:12
那時,耶穌出去上山禱告,整夜禱告神。

my spirit

詩篇 63:1
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。

箴言 8:17
愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。

馬太福音 6:33
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。

馬可福音 1:35
次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來到曠野地方去,在那裡禱告。

for

以賽亞書 27:9
所以雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此,就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。

民數記 14:21-23
然我指著我的永生起誓:遍地要被我的榮耀充滿!…

詩篇 68:11
主發命令,傳好信息的婦女成了大群。

詩篇 64:9
眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

詩篇 83:18
使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。

何西阿書 5:15
「我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面。他們在急難的時候,必切切尋求我。」

啟示錄 11:13
正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人,其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。

鏈接 (Links)
以賽亞書 26:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 26:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 26:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 26:9 法國人 (French)Jesaja 26:9 德語 (German)以賽亞書 26:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 26:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
作歌勉人唯主是賴
8耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裡所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。 9夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。 10以恩惠待惡人,他仍不學習公義,在正直的地上他必行事不義,也不注意耶和華的威嚴。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 6:33
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。

路加福音 6:12
那時,耶穌出去上山禱告,整夜禱告神。

詩篇 63:1
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。

詩篇 63:5
我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,

詩篇 63:6
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。

詩篇 77:2
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。

詩篇 78:34
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。

詩篇 105:7
他是耶和華我們的神,全地都有他的判斷。

詩篇 119:55
耶和華啊,我夜間記念你的名,遵守你的律法。

詩篇 119:62
我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

以賽亞書 55:6
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

耶利米哀歌 2:19
夜間每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。

耶利米哀歌 3:25
凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。

以西結書 5:15
這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。

何西阿書 5:15
「我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面。他們在急難的時候,必切切尋求我。」

以賽亞書 26:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)