平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 发光的沙要变为水池,干渴之地要变为泉源。在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇和蒲草。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 灼熱的沙地必變為水池,乾旱之地必變成泉源;在野狗的住處,就是牠們躺臥之處,必成為青草、蘆葦和蒲草生長的地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 灼热的沙地必变为水池,乾旱之地必变成泉源;在野狗的住处,就是牠们躺卧之处,必成为青草、芦苇和蒲草生长的地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 發 光 的 沙 ( 或 譯 : 蜃 樓 ) 要 變 為 水 池 ; 乾 渴 之 地 要 變 為 泉 源 。 在 野 狗 躺 臥 之 處 , 必 有 青 草 、 蘆 葦 , 和 蒲 草 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 发 光 的 沙 ( 或 译 : 蜃 楼 ) 要 变 为 水 池 ; 乾 渴 之 地 要 变 为 泉 源 。 在 野 狗 躺 卧 之 处 , 必 有 青 草 、 芦 苇 , 和 蒲 草 。 Isaiah 35:7 King James Bible And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes. Isaiah 35:7 English Revised Version And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the parched 以賽亞書 29:17 以賽亞書 44:3,4 馬太福音 21:43 路加福音 13:29 約翰福音 4:14 約翰福音 7:38 哥林多前書 6:9-11 in the 以賽亞書 34:13 何西阿書 1:10,11 使徒行傳 26:18 約翰一書 5:19,20 啟示錄 12:9-12 啟示錄 18:2 啟示錄 20:2,3 grass with reeds. 以賽亞書 19:6 鏈接 (Links) 以賽亞書 35:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 35:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 35:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 35:7 法國人 (French) • Jesaja 35:7 德語 (German) • 以賽亞書 35:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 35:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 軟弱者將得助 …6那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 7發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。 8在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 107:35 他使曠野變為水潭,叫旱地變為水泉。 以賽亞書 13:22 豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」 以賽亞書 30:25 在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。 以賽亞書 34:13 以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。 以賽亞書 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 以賽亞書 43:20 野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。 以賽亞書 48:21 耶和華引導他們經過沙漠,他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石水就湧出。 以賽亞書 49:10 不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 以西結書 47:8 他對我說:「這水往東方流去,必下到亞拉巴,直到海。所發出來的水必流入鹽海,使水變甜。 |