詩篇 91:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要論到耶和華說:「他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要對耶和華說:「你是我的避難所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要对耶和华说:「你是我的避难所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 論 到 耶 和 華 說 : 他 是 我 的 避 難 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

Psalm 91:2 King James Bible
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

Psalm 91:2 English Revised Version
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

詩篇 91:9
耶和華是我的避難所,你已將至高者當你的居所,

詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。

詩篇 46:1
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。

詩篇 71:3
求你做我常住的磐石,你已經命定要救我,因為你是我的巖石,我的山寨。

詩篇 142:5
耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」

申命記 32:30,31
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?…

申命記 33:27-29
永生的神是你的居所,他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:『毀滅吧!』…

箴言 18:10
耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。

my God

詩篇 43:4
我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那裡。神啊,我的神,我要彈琴稱讚你。

詩篇 48:14
因為這神永永遠遠為我們的神,他必做我們引路的,直到死時。

詩篇 67:6,7
地已經出了土產,神,就是我們的神,要賜福於我們。…

創世記 17:7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。

申命記 26:17-19
你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。…

耶利米書 31:1
耶和華說:「那時,我必做以色列各家的神,他們必做我的子民。」

路加福音 20:38
神原不是死人的神,乃是活人的神,因為在他那裡人都是活的。」

希伯來書 11:16
他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。

in him

詩篇 62:5-8
我的心哪,你當默默無聲,專等候神,因為我的盼望是從他而來。…

以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」

以賽亞書 26:3,4
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。…

鏈接 (Links)
詩篇 91:2 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 91:2 多種語言 (Multilingual)Salmos 91:2 西班牙人 (Spanish)Psaume 91:2 法國人 (French)Psalm 91:2 德語 (German)詩篇 91:2 中國語文 (Chinese)Psalm 91:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
倚恃耶和華者得脫諸難
1住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。 2我要論到耶和華說:「他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。」 3他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 14:6
你們叫困苦人的謀算變為羞辱,然而耶和華是他的避難所。

詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。

詩篇 25:2
我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。

詩篇 31:3
因為你是我的巖石,我的山寨,所以求你為你名的緣故,引導我,指點我。

詩篇 56:4
我倚靠神,我要讚美他的話。我倚靠神,必不懼怕,血氣之輩能把我怎麼樣呢?

詩篇 91:9
耶和華是我的避難所,你已將至高者當你的居所,

詩篇 94:22
但耶和華向來做了我的高臺,我的神做了我投靠的磐石。

詩篇 142:5
耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」

詩篇 144:2
他是我慈愛的主,我的山寨,我的高臺,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的,他使我的百姓服在我以下。

箴言 18:10
耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

詩篇 91:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)