平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「有個汙靈從一個人身上出來以後,走遍無水之地,尋找安歇的地方,卻找不到, 中文标准译本 (CSB Simplified) “有个污灵从一个人身上出来以后,走遍无水之地,寻找安歇的地方,却找不到, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,卻尋不著。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处,却寻不着。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「有一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「有一个污灵离开了一个人,走遍乾旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 污 鬼 離 了 人 身 , 就 在 無 水 之 地 過 來 過 去 , 尋 求 安 歇 之 處 , 卻 尋 不 著 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 污 鬼 离 了 人 身 , 就 在 无 水 之 地 过 来 过 去 , 寻 求 安 歇 之 处 , 却 寻 不 着 。 Matthew 12:43 King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. Matthew 12:43 English Revised Version But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. the unclean. 路加福音 11:24 使徒行傳 8:13 he. 約伯記 1:7 約伯記 2:2 彼得前書 5:8 dry. 詩篇 63:1 以賽亞書 35:6,7 以賽亞書 41:18 以西結書 47:8-12 阿摩司書 8:11-13 seeking. 馬太福音 8:29 馬可福音 5:7-13 路加福音 8:28-32 鏈接 (Links) 馬太福音 12:43 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 12:43 多種語言 (Multilingual) • Mateo 12:43 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 12:43 法國人 (French) • Matthaeus 12:43 德語 (German) • 馬太福音 12:43 中國語文 (Chinese) • Matthew 12:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:44 於是說:『我要回到我所出來的屋裡去。』到了,就看見裡面空閒,打掃乾淨,修飾好了, 路加福音 11:24 汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,既尋不著,便說:『我要回到我所出來的屋裡去。』 |