中文标准译本 (CSB Simplified) 论离婚 1 后来,耶稣从那里起身,来到犹太地区和约旦河对岸。人群又聚集到他那里,他又照常教导他们。 2 有些法利赛人前来试探耶稣,问他:“人是否可以休妻呢?” 3 耶稣回答他们,说:“摩西是怎么吩咐你们的?” 4 他们说:“摩西准许人写一份休书就可以休妻。” 5 耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才给你们定下这条诫命。 6 从创世之初,‘神 a把人 b造成男的和女的’ c, 7 ‘为这缘故, 人将离开他的父母, 与妻子结合 d, 这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。 9 因此,神所配合的,人不可分开。” 10 进了屋子,门徒们又向耶稣问起这件事。 11 耶稣就说:“如果有人休妻,另娶别人,就是犯通奸罪触犯妻子。 12 女人如果离弃丈夫,另嫁别人,也是犯通奸罪。” 祝福小孩子 13 有些人把小孩子带到耶稣那里,好让耶稣摸他们一下。门徒们却责备那些人 f。 14 耶稣看见了就很不满,对门徒们说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为神的国正属于这样的人。 15 我确实地告诉你们:无论谁不像小孩子一样接受神的国,就绝不能进去。” 16 于是,他把孩子们搂在怀中,按手在他们身上,祝福了他们。 富有的青年官员 17 耶稣刚出门上路,有一个人跑过去向他跪下,问他:“良善的老师,我该做什么才能继承永恒的生命呢?” 18 耶稣对他说:“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的。 19 你是知道这些诫命的: ‘不可杀人、 不可通奸、 不可偷窃、 不可做伪证、 不可亏负人、 要孝敬父母。’ g” 20 那个人对耶稣说:“老师,这一切我从年少就遵守了。” 21 耶稣注视着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你 h来跟从我。” 22 那个人因这话,脸色就变得阴沉,忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。 财富与天国 23 耶稣环视周围,对他的门徒们说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难!” 24 门徒们因这些话,就惊讶不已。耶稣又对他们说:“孩子们, i进入神的国是多么困难! 25 骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!” 26 门徒们越发惊讶,彼此说:“那么,谁能得救呢?” 27 耶稣注视着他们,说:“在人不可能,但在神却不然;因为在神,凡事都可能。” 28 彼得就对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你!” 29 耶稣说:“我确实地告诉你们:无论谁为我的缘故、为福音的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或母亲,或父亲, j或儿女,或田产, 30 都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母亲、儿女和田产,也会有逼迫;但在来世得到永恒的生命。 31 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。” 第三次预言受难 32 在上耶路撒冷的路途中,耶稣一直走在前头,门徒们惊讶不已,跟着的人也惧怕了。耶稣又把十二使徒 k带到一边,开始告诉他们将要发生在他身上的事, 33 说:“看,我们现在上耶路撒冷去,人子将被出卖给祭司长们和经文士们。他们要定他死罪,并且要把他交给外邦人。 34 他们要戏弄他、向他吐唾沫、鞭打他,并杀害他;然后在第三天 l,他要复活。” 受苦与服事 35 这时候,西庇太的儿子雅各和约翰来到耶稣面前,说:“老师,如果我们向你求什么,希望你为我们成全。” 36 耶稣问他们:“要我为你们做什么呢?” 37 他们说:“请准许我们在你的荣耀里,一个坐在你的右边,一个坐在你的 m左边。” 38 耶稣就说:“你们不知道自己在求什么。我所喝的杯,你们能喝吗?我所受的洗礼,你们能受吗?” 39 他们回答说:“我们能。” 耶稣就说:“我所喝的杯你们将要喝,我所受的洗礼你们将要受。 40 但是坐在我的右边或左边,不是我所赐的,而是已经预备给谁,就赐给谁。” 41 其他十个使徒听了,就开始对雅各和约翰很不满。 42 于是耶稣把他们召来,对他们说:“你们知道,外邦人有所谓为首的压制他们,也有为大的管辖他们。 43 但你们当中却不是这样;相反,无论谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人; 44 无论谁想在你们当中为首,谁就该做大家的奴仆。 45 要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。” 治愈耶利哥的盲人 46 他们来到了耶利哥。当耶稣与他的门徒们和一大群人要离开那里的时候,有一个瞎眼的乞丐坐在路边,他是提迈的儿子巴提迈。 47 他一听说是拿撒勒人耶稣,就开始呼叫说:“大卫的后裔 n——耶稣,可怜我吧!” 48 许多人责备他,叫他不要做声。可是他更加大声呼叫:“大卫的后裔 o,可怜我吧!” 49 耶稣就停住,说:“叫他过来吧。” 他们就叫那瞎眼的说:“鼓起勇气吧!起来,他叫你呢。” 50 他就丢下外衣跳起来,来到耶稣面前。 51 耶稣问他说:“你要我为你做什么呢?” 那瞎眼的说:“拉波尼 p,我要重见光明!” 52 耶稣对他说:“你去吧!你的信救了你。”他立刻重见光明,于是一路跟随了耶稣。 Footnotes: a. 10:6 神——有古抄本作“他”。 b. 10:6 人——原文直译“他们”。 c. 10:6 《创世记》1:27;5:2。 d. 10:7 有古抄本没有“与妻子结合”。 e. 10:7-8 《创世记》2:24。 f. 10:13 那些人——有古抄本作“那些带他们来的人”。 g. 10:19 《出埃及记》20:12-16;《申命记》5:16-20。 h. 10:21 有古抄本附“背起十字架”。 i. 10:24 有古抄本附“依靠钱财的人”。 j. 10:29 有古抄本附“或妻子,”。 k. 10:32 使徒——辅助词语。 l. 10:34 在第三天——有古抄本作“三天后”。 m. 10:37 有古抄本没有“你的”。 n. 10:47 大卫的后裔——或译作“大卫之子”。 o. 10:48 大卫的后裔——或译作“大卫之子”。 p. 10:51 拉波尼——希伯来文词语;意思为“我的老师”。 |