平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們回答說:「我們能。」耶穌就說:「我所喝的杯你們將要喝,我所受的洗禮你們將要受。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们回答说:“我们能。”耶稣就说:“我所喝的杯你们将要喝,我所受的洗礼你们将要受。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们说:“我们能。”耶稣说:“我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們說:「能。」耶穌說:「我喝的杯,你們固然要喝;我受的洗,你們也要受。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们说:「能。」耶稣说:「我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗,你们也要受。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 說 : 我 們 能 。 耶 穌 說 : 我 所 喝 的 杯 , 你 們 也 要 喝 ; 我 所 受 的 洗 , 你 們 也 要 受 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 说 : 我 们 能 。 耶 稣 说 : 我 所 喝 的 杯 , 你 们 也 要 喝 ; 我 所 受 的 洗 , 你 们 也 要 受 ; Mark 10:39 King James Bible And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized: Mark 10:39 English Revised Version And they said unto him, We are able. And Jesus said unto them, The cup that I drink ye shall drink; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We. 馬可福音 14:31 約翰福音 13:37 Ye. 馬可福音 14:36 馬太福音 10:25 約翰福音 15:20 約翰福音 17:14 使徒行傳 12:2 歌羅西書 1:24 啟示錄 1:9 鏈接 (Links) 馬可福音 10:39 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:39 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:39 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:39 法國人 (French) • Markus 10:39 德語 (German) • 馬可福音 10:39 中國語文 (Chinese) • Mark 10:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |