馬可福音 10:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才給你們定下這條誡命。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才给你们定下这条诫命。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「因為你們的心硬,摩西才寫這條例給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「因为你们的心硬,摩西才写这条例给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 , 所 以 寫 這 條 例 給 你 們 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 写 这 条 例 给 你 们 ;

Mark 10:5 King James Bible
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.

Mark 10:5 English Revised Version
But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For.

申命記 9:6
「你當知道,耶和華你神將這美地賜你為業,並不是因你的義,你本是硬著頸項的百姓。

申命記 31:27
因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢?

尼希米記 9:16,17,26
「但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命,…

馬太福音 19:8
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

使徒行傳 7:51
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

希伯來書 3:7-10
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,…

鏈接 (Links)
馬可福音 10:5 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:5 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:5 西班牙人 (Spanish)Marc 10:5 法國人 (French)Markus 10:5 德語 (German)馬可福音 10:5 中國語文 (Chinese)Mark 10:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
4他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」 5耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。 6但從起初創造的時候,神造人是『造男造女』,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 24:1
「人若娶妻以後,見她有什麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。

馬太福音 19:8
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

馬可福音 10:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)