平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母親、兒女和田產,也會有逼迫;但在來世得到永恆的生命。 中文标准译本 (CSB Simplified) 都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母亲、儿女和田产,也会有逼迫;但在来世得到永恒的生命。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫;在來世必得永生。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫;在来世必得永生。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,同時要受迫害──在來世還要得永生。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害──在来世还要得永生。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沒 有 不 在 今 世 得 百 倍 的 , 就 是 房 屋 、 弟 兄 、 姐 妹 、 母 親 、 兒 女 、 田 地 , 並 且 要 受 逼 迫 , 在 來 世 必 得 永 生 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 没 有 不 在 今 世 得 百 倍 的 , 就 是 房 屋 、 弟 兄 、 姐 妹 、 母 亲 、 儿 女 、 田 地 , 并 且 要 受 逼 迫 , 在 来 世 必 得 永 生 。 Mark 10:30 King James Bible But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Mark 10:30 English Revised Version but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an hundredfold. 歷代志下 25:9 詩篇 84:11 箴言 3:9,10 箴言 16:16 瑪拉基書 3:10 馬太福音 13:44-46 路加福音 18:30 哥林多後書 6:10 哥林多後書 9:8-11 腓立比書 3:8 帖撒羅尼迦後書 2:16 提摩太前書 6:6 約翰一書 3:1 啟示錄 2:9 啟示錄 3:18 with persecutions. 馬太福音 5:11,12 約翰福音 16:22,23 使徒行傳 5:41 使徒行傳 16:25 羅馬書 5:3 雅各書 1:2-4,12 雅各書 5:11 彼得前書 4:12-16 eternal. 約翰福音 10:23 羅馬書 6:23 約翰一書 2:25 鏈接 (Links) 馬可福音 10:30 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:30 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:30 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:30 法國人 (French) • Markus 10:30 德語 (German) • 馬可福音 10:30 中國語文 (Chinese) • Mark 10:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 跟從主的賞賜 …29耶穌說:「我實在告訴你們:人為我和福音撇下房屋或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地, 30沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫;在來世必得永生。 31然而,有許多在前的將要在後,在後的將要在前。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:32 凡說話干犯人子的,還可得赦免;唯獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。 馬太福音 13:8 又有落在好土裡的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 使徒行傳 14:22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」 提摩太前書 4:8 操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 |