平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那個人因這話,臉色就變得陰沉,憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那个人因这话,脸色就变得阴沉,忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他聽見這話,臉上就變了色,憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人聽見這話,就變了臉色,憂憂愁愁地走了,因為他的財產很多。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人听见这话,就变了脸色,忧忧愁愁地走了,因为他的财产很多。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 聽 見 這 話 , 臉 上 就 變 了 色 , 憂 憂 愁 愁 的 走 了 , 因 為 他 的 產 業 很 多 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 听 见 这 话 , 脸 上 就 变 了 色 , 忧 忧 愁 愁 的 走 了 , 因 为 他 的 产 业 很 多 。 Mark 10:22 King James Bible And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. Mark 10:22 English Revised Version But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sad. 馬可福音 6:20,26 馬太福音 19:22 馬太福音 27:3,24-26 路加福音 18:23 哥林多後書 7:10 提摩太後書 4:10 for. 創世記 13:5-11 申命記 6:10-12 申命記 8:11-14 約伯記 21:7-15 以西結書 33:31 馬太福音 13:22 路加福音 12:15 以弗所書 5:5 提摩太前書 6:9,10 約翰一書 2:15,16 鏈接 (Links) 馬可福音 10:22 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:22 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:22 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:22 法國人 (French) • Markus 10:22 德語 (German) • 馬可福音 10:22 中國語文 (Chinese) • Mark 10:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當積財寶在天上 …21耶穌看著他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 22他聽見這話,臉上就變了色,憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 23耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪!」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:22 那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 馬可福音 10:21 耶穌看著他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 馬可福音 10:23 耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪!」 |