馬可福音 10:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌問他們:「要我為你們做什麼呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣问他们:“要我为你们做什么呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「要我給你們做什麼?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“要我给你们做什么?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「要我為你們作甚麼?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「要我为你们作甚麽?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 要 我 給 你 們 作 甚 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 要 我 给 你 们 作 甚 麽 ?

Mark 10:36 King James Bible
And he said unto them, What would ye that I should do for you?

Mark 10:36 English Revised Version
And he said unto them, What would ye that I should do for you?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

馬可福音 10:51
耶穌說:「要我為你做什麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見!」

列王紀上 3:5
在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」

*etc:

約翰福音 15:7
你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。

鏈接 (Links)
馬可福音 10:36 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:36 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:36 西班牙人 (Spanish)Marc 10:36 法國人 (French)Markus 10:36 德語 (German)馬可福音 10:36 中國語文 (Chinese)Mark 10:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
跟從主的賞賜
35西庇太的兒子雅各、約翰進前來,對耶穌說:「夫子,我們無論求你什麼,願你給我們做。」 36耶穌說:「要我給你們做什麼?」 37他們說:「賜我們在你的榮耀裡,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 10:35
西庇太的兒子雅各、約翰進前來,對耶穌說:「夫子,我們無論求你什麼,願你給我們做。」

馬可福音 10:37
他們說:「賜我們在你的榮耀裡,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」

馬可福音 10:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)