平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 門徒們因這些話,就驚訝不已。耶穌又對他們說:「孩子們,進入神的國是多麼困難! 中文标准译本 (CSB Simplified) 门徒们因这些话,就惊讶不已。耶稣又对他们说:“孩子们,进入神的国是多么困难! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 門徒稀奇他的話。耶穌又對他們說:「小子,倚靠錢財的人進神的國是何等地難哪! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 门徒稀奇他的话。耶稣又对他们说:“小子,倚靠钱财的人进神的国是何等地难哪! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 門徒都希奇他的話,耶穌又對他們說:「孩子們哪,(有些抄本在此有「倚靠錢財的人」一句)要進 神的國,是多麼困難! 圣经新译本 (CNV Simplified) 门徒都希奇他的话,耶稣又对他们说:「孩子们哪,(有些抄本在此有「倚靠钱财的人」一句)要进 神的国,是多麽困难! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 門 徒 希 奇 他 的 話 。 耶 穌 又 對 他 們 說 : 小 子 , 倚 靠 錢 財 的 人 進 神 的 國 是 何 等 的 難 哪 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 门 徒 希 奇 他 的 话 。 耶 稣 又 对 他 们 说 : 小 子 , 倚 靠 钱 财 的 人 进 神 的 国 是 何 等 的 难 哪 ! Mark 10:24 King James Bible And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! Mark 10:24 English Revised Version And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) astonished. 馬太福音 19:25 路加福音 18:26,27 約翰福音 6:60 Children. 約翰福音 13:33 約翰福音 21:5 加拉太書 4:19 約翰一書 2:1 約翰一書 4:4 約翰一書 5:21 trust. 約伯記 31:24,25 詩篇 17:14 詩篇 49:6,7 詩篇 52:7 詩篇 62:10 箴言 11:28 箴言 18:11 箴言 23:5 耶利米書 9:23 以西結書 28:4,5 哈巴谷書 2:9 西番雅書 1:18 路加福音 12:16-21 路加福音 16:14 提摩太前書 6:17 雅各書 5:1-3 啟示錄 3:17 鏈接 (Links) 馬可福音 10:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:24 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:24 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:24 法國人 (French) • Markus 10:24 德語 (German) • 馬可福音 10:24 中國語文 (Chinese) • Mark 10:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |