馬可福音 10:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得就對耶穌說:「看,我們捨棄一切跟從了你!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得就对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得對他說:「你看,我們已經捨棄了一切,而且來跟從你了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得对他说:「你看,我们已经舍弃了一切,而且来跟从你了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 就 對 他 說 : 看 哪 , 我 們 已 經 撇 下 所 有 的 跟 從 你 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 就 对 他 说 : 看 哪 , 我 们 已 经 撇 下 所 有 的 跟 从 你 了 。

Mark 10:28 King James Bible
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

Mark 10:28 English Revised Version
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lo.

馬可福音 1:16-20
耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裡撒網,他們本是打魚的。…

馬太福音 19:27-30
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得什麼呢?」…

路加福音 14:33
這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。

路加福音 18:28-30
彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了!」…

腓立比書 3:7-9
只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。…

鏈接 (Links)
馬可福音 10:28 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:28 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:28 西班牙人 (Spanish)Marc 10:28 法國人 (French)Markus 10:28 德語 (German)馬可福音 10:28 中國語文 (Chinese)Mark 10:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
跟從主的賞賜
27耶穌看著他們說:「在人是不能,在神卻不然,因為神凡事都能。」 28彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你了!」 29耶穌說:「我實在告訴你們:人為我和福音撇下房屋或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:20
他們就立刻捨了網,跟從了他。

馬可福音 4:10
無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

馬可福音 10:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)