平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他。他作这诗,交于伶长。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神啊!求你按著你的慈愛恩待我,照著你豐盛的憐憫塗抹我的過犯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 大 衛 與 拔 示 巴 同 室 以 後 , 先 知 拿 單 來 見 他 ; 他 作 這 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 神 啊 , 求 你 按 你 的 慈 愛 憐 恤 我 ! 按 你 豐 盛 的 慈 悲 塗 抹 我 的 過 犯 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 大 卫 与 拔 示 巴 同 室 以 後 , 先 知 拿 单 来 见 他 ; 他 作 这 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 求 你 按 你 的 慈 爱 怜 恤 我 ! 按 你 丰 盛 的 慈 悲 涂 抹 我 的 过 犯 ! Psalm 51:1 King James Bible To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. Psalm 51:1 English Revised Version For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2970 B.C. 1034 (Title.) when 撒母耳記下 12:1-13 after 撒母耳記下 11:2 O God 詩篇 25:6,7 詩篇 109:21 詩篇 119:124 出埃及記 34:6,7 民數記 14:18,19 但以理書 9:9,18 彌迦書 7:18 彌迦書 7:19 羅馬書 5:20,21 以弗所書 1:6-8 以弗所書 2:4-7 multitude 詩篇 5:7 詩篇 69:13,16 詩篇 106:7,45 以賽亞書 63:7,15 耶利米哀歌 3:32 tender 詩篇 40:11 詩篇 77:9 詩篇 145:9 blot 詩篇 50:9 尼希米記 4:5 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 耶利米書 18:23 使徒行傳 3:19 歌羅西書 2:14 鏈接 (Links) 詩篇 51:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 51:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 51:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 51:1 法國人 (French) • Psalm 51:1 德語 (German) • 詩篇 51:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 51:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 3:19 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到, 歌羅西書 2:14 又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。 撒母耳記下 11:4 大衛差人去,將婦人接來,那時她的月經才得潔淨。她來了,大衛與她同房,她就回家去了。 撒母耳記下 12:1 耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。 歷代志上 21:13 大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」 詩篇 4:1 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。 詩篇 19:12 誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。 詩篇 25:7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯,耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 詩篇 51:9 求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。 詩篇 69:13 但我在悅納的時候,向你耶和華祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實,應允我! 詩篇 69:16 耶和華啊,求你應允我,因為你的慈愛本為美好。求你按你豐盛的慈悲,回轉眷顧我。 詩篇 77:9 難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉) 詩篇 106:45 為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。 詩篇 109:26 耶和華我的神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我, 詩篇 119:124 求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教訓我。 詩篇 123:3 耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。 以賽亞書 43:25 「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。 以賽亞書 44:22 我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。」 以賽亞書 63:7 我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩,這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。 耶利米書 9:24 誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義,以此誇口。」這是耶和華說的。 |