平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 神要從他們的眼中抹去一切淚水。將來不再有死亡,也不再有悲傷、哭泣或痛苦,因為先前的事已經過去了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 神要从他们的眼中抹去一切泪水。将来不再有死亡,也不再有悲伤、哭泣或痛苦,因为先前的事已经过去了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他要抹去他们的一切眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、痛苦,因为先前的事都过去了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 要 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 ; 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 號 、 疼 痛 , 因 為 以 前 的 事 都 過 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 要 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 ; 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 号 、 疼 痛 , 因 为 以 前 的 事 都 过 去 了 。 Revelation 21:4 King James Bible And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Revelation 21:4 English Revised Version and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God shall. 啟示錄 7:17 以賽亞書 25:8 no. 啟示錄 20:14 啟示錄 22:3 以賽亞書 25:8 何西阿書 13:14 哥林多前書 15:26,54-58 希伯來書 2:14,15 neither sorrow. 以賽亞書 30:19 以賽亞書 35:10 以賽亞書 60:20 以賽亞書 61:3 以賽亞書 65:18,19 耶利米書 31:13 the former. 啟示錄 21:1 詩篇 144:4 馬太福音 24:35 哥林多前書 7:31 哥林多後書 6:17 彼得後書 3:10 約翰一書 2:17 鏈接 (Links) 啟示錄 21:4 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 21:4 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 21:4 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 21:4 法國人 (French) • Offenbarung 21:4 德語 (German) • 啟示錄 21:4 中國語文 (Chinese) • Revelation 21:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不再有死 …3我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。 4神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 5坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上,因這些話是可信的,是真實的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 25:8 他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。 以賽亞書 35:10 並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 51:11 耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 60:20 你的日頭不再下落,你的月亮也不退縮,因為耶和華必做你永遠的光,你悲哀的日子也完畢了。 以賽亞書 65:19 我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。 耶利米書 31:12 他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。 哥林多前書 15:26 儘末了所毀滅的仇敵就是死, 哥林多前書 15:57 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝! 哥林多後書 5:17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 希伯來書 12:27 這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。 啟示錄 7:17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」 啟示錄 20:13 於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。 啟示錄 20:14 死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。 |