平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 背道的民哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 背道的民哪,你翻来覆去要到几时呢?耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 轉離正道的女兒哪,你轉來轉去要到幾時呢?因為耶和華在地上創造了一件新事,就是女的要環繞男的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 转离正道的女儿哪,你转来转去要到几时呢?因为耶和华在地上创造了一件新事,就是女的要环绕男的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 背 道 的 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 你 反 來 覆 去 要 到 幾 時 呢 ? 耶 和 華 在 地 上 造 了 一 件 新 事 , 就 是 女 子 護 衛 男 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 背 道 的 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 你 反 来 覆 去 要 到 几 时 呢 ? 耶 和 华 在 地 上 造 了 一 件 新 事 , 就 是 女 子 护 卫 男 子 。 Jeremiah 31:22 King James Bible How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man. Jeremiah 31:22 English Revised Version How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall encompass a man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) How. 耶利米書 2:18,23,36 耶利米書 4:14 耶利米書 13:27 何西阿書 8:5 backsliding. 耶利米書 3:6,8,11,12,14,22 耶利米書 7:24 耶利米書 8:4-6 耶利米書 14:7 耶利米書 49:4 何西阿書 4:16 何西阿書 11:7 何西阿書 14:1 撒迦利亞書 7:11 created. 民數記 16:30 a woman. Psalm 2, R. Huna, in the name of R. Idi, speaking of the sufferings of the Messiah, says, that when his hour is come, God shall say, I must create him with a new creation; and so he saith, This day I have begotten thee. 創世記 3:15 以賽亞書 7:14 馬太福音 1:21 路加福音 1:34,35 加拉太書 4:4 鏈接 (Links) 耶利米書 31:22 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:22 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:22 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:22 法國人 (French) • Jeremia 31:22 德語 (German) • 耶利米書 31:22 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |