平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要洗濯,自洁,从我眼前除掉你们的恶行。要止住作恶, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要洗滌自己,潔淨自己;從我眼前除掉你們的惡行;要停止作惡, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要洗涤自己,洁净自己;从我眼前除掉你们的恶行;要停止作恶, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 洗 濯 、 自 潔 , 從 我 眼 前 除 掉 你 們 的 惡 行 , 要 止 住 作 惡 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 洗 濯 、 自 洁 , 从 我 眼 前 除 掉 你 们 的 恶 行 , 要 止 住 作 恶 , Isaiah 1:16 King James Bible Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Isaiah 1:16 English Revised Version Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wash 約伯記 11:13,14 詩篇 26:6 耶利米書 4:14 使徒行傳 22:16 哥林多後書 7:1 雅各書 4:8 啟示錄 7:14 put away 以賽亞書 55:6,7 以西結書 18:30,31 撒迦利亞書 1:3,4 馬太福音 3:8 以弗所書 4:22-24 提多書 2:11-14 彼得前書 2:1 cease 詩篇 34:14 詩篇 37:27 阿摩司書 5:15 羅馬書 12:9 以弗所書 4:25-29 彼得前書 3:11 鏈接 (Links) 以賽亞書 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 1:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 1:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 1:16 法國人 (French) • Jesaja 1:16 德語 (German) • 以賽亞書 1:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 1:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 教以除惡行善之道 …15你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。 16「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡, 17學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 4:8 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心! 詩篇 26:6 耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇, 詩篇 34:14 要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。 詩篇 51:2 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪! 箴言 4:27 不可偏向左右,要使你的腳離開邪惡。 箴言 21:3 行仁義、公平比獻祭更蒙耶和華悅納。 以賽亞書 52:11 你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔! 以賽亞書 55:7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。 耶利米書 18:11 「現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:「我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。」 耶利米書 25:5 說:「你們各人當回頭離開惡道和所做的惡,便可居住耶和華古時所賜給你們和你們列祖之地,直到永遠。 耶利米書 26:3 或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。 耶利米書 35:15 我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。 以西結書 18:31 你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新心和新靈。以色列家啊,你們何必死亡呢? 約拿書 3:8 人與牲畜都當披上麻布,人要切切求告神。各人回頭離開所行的惡道,丟棄手中的強暴。 撒迦利亞書 1:4 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 撒迦利亞書 7:7 當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」 撒迦利亞書 13:1 「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與汙穢。」 |