何西阿書 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必聘你永遠歸我,以公義、正直、忠信和憐憫聘你歸我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必聘你永远归我,以公义、正直、忠信和怜悯聘你归我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 聘 你 永 遠 歸 我 為 妻 , 以 仁 義 、 公 平 、 慈 愛 、 憐 憫 聘 你 歸 我 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 聘 你 永 远 归 我 为 妻 , 以 仁 义 、 公 平 、 慈 爱 、 怜 悯 聘 你 归 我 ;

Hosea 2:19 King James Bible
And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

Hosea 2:19 English Revised Version
And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And I will.

以賽亞書 54:5
因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。

以賽亞書 62:3-5
你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。…

耶利米書 3:14,15
耶和華說:背道的兒女啊,回來吧!因為我做你們的丈夫,並且我必將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。…

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

羅馬書 7:4
我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。

哥林多後書 11:2
我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

以弗所書 5:25-27
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,…

啟示錄 19:7-9
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,…

啟示錄 21:2,9,10
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

for.

以賽亞書 54:8-10
我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。」這是耶和華你的救贖主說的。…

耶利米書 31:31-36
耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。…

耶利米書 32:38-41
他們要做我的子民,我要做他們的神。…

以西結書 37:25-28
他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。…

以西結書 39:29
我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」

約珥書 3:20
「但猶大必存到永遠,耶路撒冷必存到萬代。

in righteousness.

詩篇 85:10
慈愛和誠實彼此相遇,公義和平安彼此相親。

以賽亞書 45:23-25
我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不返回:萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。…

以賽亞書 54:14
你必因公義得堅立,必遠離欺壓,不致害怕。你必遠離驚嚇,驚嚇必不臨近你。

耶利米書 4:2
你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」

羅馬書 3:25-26
神設立耶穌做挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義。因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪,…

以弗所書 1:7,8
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。…

以弗所書 5:23-27
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。…

鏈接 (Links)
何西阿書 2:19 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 2:19 多種語言 (Multilingual)Oseas 2:19 西班牙人 (Spanish)Osée 2:19 法國人 (French)Hosea 2:19 德語 (German)何西阿書 2:19 中國語文 (Chinese)Hosea 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受罰之後復蒙眷愛
18當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。 19我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我, 20也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 11:2
我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

以賽亞書 1:27
錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。

以賽亞書 54:5
因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。

以賽亞書 54:6
耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。」這是你神所說的。

以賽亞書 62:4
你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。

以賽亞書 62:5
少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

耶利米書 3:14
耶和華說:背道的兒女啊,回來吧!因為我做你們的丈夫,並且我必將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。

耶利米書 32:41
我必歡喜施恩於他們,要盡心、盡意,誠誠實實將他們栽於此地。

以西結書 16:8
我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。

何西阿書 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)