平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你這不懷孕不生養的,要歌唱!你這未曾經過產難的,要發聲歌唱,揚聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你这不怀孕不生养的,要歌唱!你这未曾经过产难的,要发声歌唱,扬声欢呼!因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不能生育、沒有生養過孩子的啊!你要歡呼。沒有生產過的啊!你要發聲歡呼,高聲呼喊。因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。這是耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不能生育、没有生养过孩子的啊!你要欢呼。没有生产过的啊!你要发声欢呼,高声呼喊。因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。这是耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 這 不 懷 孕 、 不 生 養 的 要 歌 唱 ; 你 這 未 曾 經 過 產 難 的 要 發 聲 歌 唱 , 揚 聲 歡 呼 ; 因 為 沒 有 丈 夫 的 比 有 丈 夫 的 兒 女 更 多 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 这 不 怀 孕 、 不 生 养 的 要 歌 唱 ; 你 这 未 曾 经 过 产 难 的 要 发 声 歌 唱 , 扬 声 欢 呼 ; 因 为 没 有 丈 夫 的 比 有 丈 夫 的 儿 女 更 多 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Isaiah 54:1 King James Bible Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. Isaiah 54:1 English Revised Version Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) o barren 以賽亞書 62:4 雅歌 8:8 加拉太書 4:27 break 以賽亞書 42:10,11 以賽亞書 44:23 以賽亞書 49:13 以賽亞書 55:12,13 詩篇 67:3-6 詩篇 98:3-9 西番雅書 3:14 撒迦利亞書 9:9 啟示錄 7:9,10 for more 撒母耳記上 2:5 詩篇 113:9 希伯來書 11:11,12 鏈接 (Links) 以賽亞書 54:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 54:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 54:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 54:1 法國人 (French) • Jesaja 54:1 德語 (German) • 以賽亞書 54:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 54:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 異邦人多歸正道謳歌歡欣 1「你這不懷孕不生養的,要歌唱!你這未曾經過產難的,要發聲歌唱,揚聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」這是耶和華說的。 2「要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限制;要放長你的繩子,堅固你的橛子。… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 4:27 因為經上記著:「不懷孕不生養的,你要歡樂!未曾經過產難的,你要高聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」 創世記 21:6 撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑。」 撒母耳記上 2:5 素來飽足的,反做用人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女的,反倒衰微。 詩篇 113:9 他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華! 以賽亞書 12:6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」 以賽亞書 24:14 這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。 以賽亞書 49:19 至於你荒廢淒涼之處,並你被毀壞之地,現今眾民居住必顯為太窄,吞滅你的必離你遙遠。 以賽亞書 49:20 你必聽見喪子之後所生的兒女說:『這地方我居住太窄,求你給我地方居住!』 以賽亞書 62:4 你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。 以賽亞書 66:7 「錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。 |