撒母耳記下 22
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,1当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,1當 耶 和 華 救 大 衛 脫 離 一 切 仇 敵 和 掃 羅 之 手 的 日 子 , 他 向 耶 和 華 念 這 詩 ,1当 耶 和 华 救 大 卫 脱 离 一 切 仇 敌 和 扫 罗 之 手 的 日 子 , 他 向 耶 和 华 念 这 诗 ,
2說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,2说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,2說 : 耶 和 華 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,2说 : 耶 和 华 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,
3我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。3我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。3我 的   神 , 我 的 磐 石 , 我 所 投 靠 的 。 他 是 我 的 盾 牌 , 是 拯 救 我 的 角 , 是 我 的 高 臺 , 是 我 的 避 難 所 。 我 的 救 主 啊 , 你 是 救 我 脫 離 強 暴 的 。3我 的   神 , 我 的 磐 石 , 我 所 投 靠 的 。 他 是 我 的 盾 牌 , 是 拯 救 我 的 角 , 是 我 的 高 ? , 是 我 的 避 难 所 。 我 的 救 主 啊 , 你 是 救 我 脱 离 强 暴 的 。
4我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。4我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。4我 要 求 告 當 讚 美 的 耶 和 華 , 這 樣 , 我 必 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 。4我 要 求 告 当 赞 美 的 耶 和 华 , 这 样 , 我 必 从 仇 敌 手 中 被 救 出 来 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,5曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,5曾 有 死 亡 的 波 浪 環 繞 我 , 匪 類 的 急 流 使 我 驚 懼 ,5曾 有 死 亡 的 波 浪 环 绕 我 , 匪 类 的 急 流 使 我 惊 惧 ,
6陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。6阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。6陰 間 的 繩 索 纏 繞 我 , 死 亡 的 網 羅 臨 到 我 。6阴 间 的 绳 索 缠 绕 我 , 死 亡 的 网 罗 临 到 我 。
7我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音,我的呼求入了他的耳中。7我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我的呼求入了他的耳中。7我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 向 我 的   神 呼 求 。 他 從 殿 中 聽 了 我 的 聲 音 ; 我 的 呼 求 入 了 他 的 耳 中 。7我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 向 我 的   神 呼 求 。 他 从 殿 中 听 了 我 的 声 音 ; 我 的 呼 求 入 了 他 的 耳 中 。
8那時因他發怒,地就搖撼戰抖,天的根基也震動搖撼。8那时因他发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。8那 時 因 他 發 怒 , 地 就 搖 撼 戰 抖 ; 天 的 根 基 也 震 動 搖 撼 。8那 时 因 他 发 怒 , 地 就 摇 撼 战 抖 ; 天 的 根 基 也 震 动 摇 撼 。
9從他鼻孔冒煙上騰,從他口中發火焚燒,連炭也著了。9从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。9從 他 鼻 孔 冒 煙 上 騰 ; 從 他 口 中 發 火 焚 燒 , 連 炭 也 著 了 。9从 他 鼻 孔 冒 烟 上 腾 ; 从 他 口 中 发 火 焚 烧 , 连 炭 也 着 了 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。10他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。10他 又 使 天 下 垂 , 親 自 降 臨 ; 有 黑 雲 在 他 腳 下 。10他 又 使 天 下 垂 , 亲 自 降 临 ; 有 黑 云 在 他 脚 下 。
11他坐著基路伯飛行,在風的翅膀上顯現。11他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。11他 坐 著 基 路 伯 飛 行 , 在 風 的 翅 膀 上 顯 現 。11他 坐 着 基 路 伯 飞 行 , 在 风 的 翅 膀 上 显 现 。
12他以黑暗和聚集的水、天空的厚雲,為他四圍的行宮。12他以黑暗和聚集的水、天空的厚云,为他四围的行宫。12他 以 黑 暗 和 聚 集 的 水 、 天 空 的 厚 雲 為 他 四 圍 的 行 宮 。12他 以 黑 暗 和 聚 集 的 水 、 天 空 的 厚 云 为 他 四 围 的 行 宫 。
13因他面前的光輝,炭都著了。13因他面前的光辉,炭都着了。13因 他 面 前 的 光 輝 炭 都 著 了 。13因 他 面 前 的 光 辉 炭 都 着 了 。
14耶和華從天上打雷,至高者發出聲音。14耶和华从天上打雷,至高者发出声音。14耶 和 華 從 天 上 打 雷 ; 至 高 者 發 出 聲 音 。14耶 和 华 从 天 上 打 雷 ; 至 高 者 发 出 声 音 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15他射出箭來,使仇敵四散;發出閃電,使他們擾亂。15他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,使他们扰乱。15他 射 出 箭 來 , 使 仇 敵 四 散 , 發 出 閃 電 , 使 他 們 擾 亂 。15他 射 出 箭 来 , 使 仇 敌 四 散 , 发 出 闪 电 , 使 他 们 扰 乱 。
16耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。16耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。16耶 和 華 的 斥 責 一 發 , 鼻 孔 的 氣 一 出 , 海 底 就 出 現 , 大 地 的 根 基 也 顯 露 。16耶 和 华 的 斥 责 一 发 , 鼻 孔 的 气 一 出 , 海 底 就 出 现 , 大 地 的 根 基 也 显 露 。
17他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。17他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。17他 從 高 天 伸 手 抓 住 我 , 把 我 從 大 水 中 拉 上 來 。17他 从 高 天 伸 手 抓 住 我 , 把 我 从 大 水 中 拉 上 来 。
18他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。18他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。18他 救 我 脫 離 我 的 勁 敵 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 為 他 們 比 我 強 盛 。18他 救 我 脱 离 我 的 劲 敌 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 为 他 们 比 我 强 盛 。
19我遭遇災難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的倚靠。19我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。19我 遭 遇 災 難 的 日 子 , 他 們 來 攻 擊 我 ; 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。19我 遭 遇 灾 难 的 日 子 , 他 们 来 攻 击 我 ; 但 耶 和 华 是 我 的 倚 靠 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
20他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。20他又领我到宽阔之处;他救拔我,因他喜悦我。20他 又 領 我 到 寬 闊 之 處 ; 他 救 拔 我 , 因 他 喜 悅 我 。20他 又 领 我 到 宽 阔 之 处 ; 他 救 拔 我 , 因 他 喜 悦 我 。
21耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。21耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。21耶 和 華 按 著 我 的 公 義 報 答 我 , 按 著 我 手 中 的 清 潔 賞 賜 我 。21耶 和 华 按 着 我 的 公 义 报 答 我 , 按 着 我 手 中 的 清 洁 赏 赐 我 。
22因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。22因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。22因 為 我 遵 守 了 耶 和 華 的 道 , 未 曾 作 惡 離 開 我 的   神 。22因 为 我 遵 守 了 耶 和 华 的 道 , 未 曾 作 恶 离 开 我 的   神 。
23他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾離棄。23他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾离弃。23他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 , 我 也 未 曾 離 棄 。23他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 , 我 也 未 曾 离 弃 。
24我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。24我在他面前做了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。24我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 遠 離 我 的 罪 孽 。24我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 远 离 我 的 罪 孽 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
25所以耶和華按我的公義,按我在他眼前的清潔賞賜我。25所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。25所 以 耶 和 華 按 我 的 公 義 , 按 我 在 他 眼 前 的 清 潔 賞 賜 我 。25所 以 耶 和 华 按 我 的 公 义 , 按 我 在 他 眼 前 的 清 洁 赏 赐 我 。
26慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。26慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他。26慈 愛 的 人 , 你 以 慈 愛 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 ;26慈 爱 的 人 , 你 以 慈 爱 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 ;
27清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。27清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。27清 潔 的 人 , 你 以 清 潔 待 他 ; 乖 僻 的 人 , 你 以 彎 曲 待 他 。27清 洁 的 人 , 你 以 清 洁 待 他 ; 乖 僻 的 人 , 你 以 弯 曲 待 他 。
28困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。28困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。28困 苦 的 百 姓 , 你 必 拯 救 ; 但 你 的 眼 目 察 看 高 傲 的 人 , 使 他 降 卑 。28困 苦 的 百 姓 , 你 必 拯 救 ; 但 你 的 眼 目 察 看 高 傲 的 人 , 使 他 降 卑 。
29耶和華啊,你是我的燈,耶和華必照明我的黑暗。29耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。29耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 燈 ; 耶 和 華 必 照 明 我 的 黑 暗 。29耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 灯 ; 耶 和 华 必 照 明 我 的 黑 暗 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
30我藉著你衝入敵軍,藉著我的神跳過牆垣。30我借着你冲入敌军,借着我的神跳过墙垣。30我 藉 著 你 衝 入 敵 軍 , 藉 著 我 的   神 跳 過 牆 垣 。30我 藉 着 你 冲 入 敌 军 , 藉 着 我 的   神 跳 过 墙 垣 。
31至於神,他的道是完全的,耶和華的話是煉淨的,凡投靠他的,他便做他們的盾牌。31至于神,他的道是完全的,耶和华的话是炼净的,凡投靠他的,他便做他们的盾牌。31至 於 神 , 他 的 道 是 完 全 的 ; 耶 和 華 的 話 是 煉 淨 的 。 凡 投 靠 他 的 , 他 便 作 他 們 的 盾 牌 。31至 於 神 , 他 的 道 是 完 全 的 ; 耶 和 华 的 话 是 炼 净 的 。 凡 投 靠 他 的 , 他 便 作 他 们 的 盾 牌 。
32除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?32除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?32除 了 耶 和 華 , 誰 是 神 呢 ? 除 了 我 們 的   神 , 誰 是 磐 石 呢 ?32除 了 耶 和 华 , 谁 是 神 呢 ? 除 了 我 们 的   神 , 谁 是 磐 石 呢 ?
33神是我堅固的保障,他引導完全人行他的路。33神是我坚固的保障,他引导完全人行他的路。33神 是 我 堅 固 的 保 障 ; 他 引 導 完 全 人 行 他 的 路 。33神 是 我 坚 固 的 保 障 ; 他 引 导 完 全 人 行 他 的 路 。
34他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。34他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。34他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 處 安 穩 。34他 使 我 的 脚 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 处 安 稳 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
35他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。35他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。35他 教 導 我 的 手 能 以 爭 戰 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 開 銅 弓 。35他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 开 铜 弓 。
36你把你的救恩給我做盾牌,你的溫和使我為大。36你把你的救恩给我做盾牌,你的温和使我为大。36你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 ; 你 的 溫 和 使 我 為 大 。36你 把 你 的 救 恩 给 我 作 盾 牌 ; 你 的 温 和 使 我 为 大 。
37你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。37你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。37你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 ; 我 的 腳 未 曾 滑 跌 。37你 使 我 脚 下 的 地 步 宽 阔 ; 我 的 脚 未 曾 滑 跌 。
38我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。38我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。38我 追 趕 我 的 仇 敵 , 滅 絕 了 他 們 , 未 滅 以 先 , 我 沒 有 歸 回 。38我 追 赶 我 的 仇 敌 , 灭 绝 了 他 们 , 未 灭 以 先 , 我 没 有 归 回 。
39我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來,他們都倒在我的腳下。39我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来,他们都倒在我的脚下。39我 滅 絕 了 他 們 , 打 傷 了 他 們 , 使 他 們 不 能 起 來 ; 他 們 都 倒 在 我 的 腳 下 。39我 灭 绝 了 他 们 , 打 伤 了 他 们 , 使 他 们 不 能 起 来 ; 他 们 都 倒 在 我 的 脚 下 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
40因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。40因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的都服在我以下。40因 為 你 曾 以 力 量 束 我 的 腰 , 使 我 能 爭 戰 ; 你 也 使 那 起 來 攻 擊 我 的 都 服 在 我 以 下 。40因 为 你 曾 以 力 量 束 我 的 腰 , 使 我 能 争 战 ; 你 也 使 那 起 来 攻 击 我 的 都 服 在 我 以 下 。
41你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。41你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。41你 又 使 我 的 仇 敵 在 我 面 前 轉 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。41你 又 使 我 的 仇 敌 在 我 面 前 转 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。
42他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。42他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。42他 們 仰 望 , 卻 無 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 華 , 他 也 不 應 允 。42他 们 仰 望 , 却 无 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 华 , 他 也 不 应 允 。
43我搗碎他們,如同地上的灰塵;踐踏他們四散在地,如同街上的泥土。43我捣碎他们,如同地上的灰尘;践踏他们四散在地,如同街上的泥土。43我 搗 碎 他 們 , 如 同 地 上 的 灰 塵 , 踐 踏 他 們 , 四 散 在 地 , 如 同 街 上 的 泥 土 。43我 捣 碎 他 们 , 如 同 地 上 的 灰 尘 , 践 踏 他 们 , 四 散 在 地 , 如 同 街 上 的 泥 土 。
44你救我脫離我百姓的爭競,保護我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。44你救我脱离我百姓的争竞,保护我做列国的元首,我素不认识的民必侍奉我。44你 救 我 脫 離 我 百 姓 的 爭 競 , 保 護 我 作 列 國 的 元 首 ; 我 素 不 認 識 的 民 必 事 奉 我 。44你 救 我 脱 离 我 百 姓 的 争 竞 , 保 护 我 作 列 国 的 元 首 ; 我 素 不 认 识 的 民 必 事 奉 我 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
45外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。45外邦人要投降我,一听见我的名声就必顺从我。45外 邦 人 要 投 降 我 , 一 聽 見 我 的 名 聲 就 必 順 從 我 。45外 邦 人 要 投 降 我 , 一 听 见 我 的 名 声 就 必 顺 从 我 。
46外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。46外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。46外 邦 人 要 衰 殘 , 戰 戰 兢 兢 地 出 他 們 的 營 寨 。46外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。
47耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願神那拯救我的磐石被人尊崇!47耶和华是活神!愿我的磐石被人称颂,愿神那拯救我的磐石被人尊崇!47耶 和 華 是 活 神 , 願 我 的 磐 石 被 人 稱 頌 ! 願   神 ─ 那 拯 救 我 的 磐 石 被 人 尊 崇 !47耶 和 华 是 活 神 , 愿 我 的 磐 石 被 人 称 颂 ! 愿   神 ─ 那 拯 救 我 的 磐 石 被 人 尊 崇 !
48這位神就是那為我申冤,使眾民服在我以下的。48这位神就是那为我申冤,使众民服在我以下的。48這 位 神 就 是 那 為 我 伸 冤 、 使 眾 民 服 在 我 以 下 的 。48这 位 神 就 是 那 为 我 伸 冤 、 使 众 民 服 在 我 以 下 的 。
49你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的,你救我脫離強暴的人。49你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的,你救我脱离强暴的人。49你 救 我 脫 離 仇 敵 , 又 把 我 舉 起 , 高 過 那 些 起 來 攻 擊 我 的 ; 你 救 我 脫 離 強 暴 的 人 。49你 救 我 脱 离 仇 敌 , 又 把 我 举 起 , 高 过 那 些 起 来 攻 击 我 的 ; 你 救 我 脱 离 强 暴 的 人 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
50耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。50耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。50耶 和 華 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 謝 你 , 歌 頌 你 的 名 。50耶 和 华 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 称 谢 你 , 歌 颂 你 的 名 。
51耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。」51耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。”51耶 和 華 賜 極 大 的 救 恩 給 他 所 立 的 王 , 施 慈 愛 給 他 的 受 膏 者 , 就 是 給 大 衛 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 遠 !51耶 和 华 赐 极 大 的 救 恩 给 他 所 立 的 王 , 施 慈 爱 给 他 的 受 膏 者 , 就 是 给 大 卫 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 远 !
2 Samuel 21
Top of Page
Top of Page