撒母耳記下 22:42
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們呼叫,卻沒有人拯救;就算向耶和華呼求,他也不答應他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们呼叫,却没有人拯救;就算向耶和华呼求,他也不答应他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 仰 望 , 卻 無 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 華 , 他 也 不 應 允 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 仰 望 , 却 无 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 华 , 他 也 不 应 允 。

2 Samuel 22:42 King James Bible
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

2 Samuel 22:42 English Revised Version
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto the Lord

撒母耳記上 28:6
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。

約伯記 27:9
患難臨到他,神豈能聽他的呼求?

箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

以西結書 20:3
「人子啊,你要告訴以色列的長老說:『主耶和華如此說:你們來是求問我嗎?主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必不被你們求問。』

彌迦書 3:4
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。

馬太福音 7:22,23
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』…

路加福音 13:25,26
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 22:42 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 22:42 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 22:42 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 22:42 法國人 (French)2 Samuel 22:42 德語 (German)撒母耳記下 22:42 中國語文 (Chinese)2 Samuel 22:42 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛頌美之歌
41你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 42他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 43我搗碎他們,如同地上的灰塵;踐踏他們四散在地,如同街上的泥土。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 28:6
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

以賽亞書 17:7
當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

以賽亞書 17:8
他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

撒母耳記下 22:41
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)