平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,有幾個人把一個躺在床榻上癱瘓的人抬到他面前。耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,鼓起勇氣吧!你的罪孽被赦免了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,有几个人把一个躺在床榻上瘫痪的人抬到他面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,鼓起勇气吧!你的罪孽被赦免了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人用褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧,你的罪赦了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人用褥子抬着一个瘫子到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,放心吧,你的罪赦了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人把一個躺在床上的癱子帶到他那裡。耶穌看見他們的信心,就對癱子說:「孩子,放心!你的罪赦了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:「孩子,放心!你的罪赦了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 用 褥 子 抬 著 一 個 癱 子 到 耶 穌 跟 前 來 。 耶 穌 見 他 們 的 信 心 , 就 對 癱 子 說 : 小 子 , 放 心 罷 ! 你 的 罪 赦 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 用 褥 子 抬 着 一 个 瘫 子 到 耶 稣 跟 前 来 。 耶 稣 见 他 们 的 信 心 , 就 对 瘫 子 说 : 小 子 , 放 心 罢 ! 你 的 罪 赦 了 。 Matthew 9:2 King James Bible And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. Matthew 9:2 English Revised Version And behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they brought. 馬太福音 4:24 馬太福音 8:16 馬可福音 1:32 馬可福音 2:1-3 路加福音 5:18,19 使徒行傳 5:15,16 使徒行傳 19:12 seeing. 馬太福音 8:10 馬可福音 2:4,5 路加福音 5:19,20 約翰福音 2:25 使徒行傳 14:9 雅各書 2:18 Son. 馬太福音 9:22 馬可福音 5:34 約翰福音 21:5 be. 詩篇 32:1,2 傳道書 9:7 以賽亞書 40:1,2 以賽亞書 44:22 耶利米書 31:33,34 路加福音 5:20 路加福音 7:47-50 使徒行傳 13:38,39 羅馬書 4:6-8 羅馬書 5:11 歌羅西書 1:12-14 thy sins. 鏈接 (Links) 馬太福音 9:2 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 9:2 多種語言 (Multilingual) • Mateo 9:2 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 9:2 法國人 (French) • Matthaeus 9:2 德語 (German) • 馬太福音 9:2 中國語文 (Chinese) • Matthew 9:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 馬太福音 6:12 免我們的債,如同我們免了人的債。 馬太福音 9:5 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 馬太福音 9:6 但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:「起來,拿你的褥子回家去吧!」 馬太福音 9:22 耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。 馬太福音 14:27 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 馬可福音 2:3 有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的。 馬可福音 2:5 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了!」 馬可福音 2:9 或對癱子說『你的罪赦了』,或說『起來,拿你的褥子行走』,哪一樣容易呢? 馬可福音 6:50 因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 馬可福音 10:49 耶穌就站住說:「叫過他來。」他們就叫那瞎子,對他說:「放心,起來,他叫你啦!」 路加福音 5:18 有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前, 路加福音 5:20 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「你的罪赦了!」 路加福音 5:23 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 路加福音 7:48 於是對那女人說:「你的罪赦免了!」 約翰福音 16:33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」 使徒行傳 23:11 當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」 |