馬太福音 9:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌轉過身來看著她,說:「女兒,鼓起勇氣吧!你的信救了你。」從那一刻起,那個女人就得了救治。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣转过身来看着她,说:“女儿,鼓起勇气吧!你的信救了你。”从那一刻起,那个女人就得了救治。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣转过来看见她,就说:“女儿,放心!你的信救了你。”从那时候,女人就痊愈了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信心使你痊愈了。」從那時起,那女人就好了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣转过来看见她,就说:「女儿,放心!你的信心使你痊愈了。」从那时起,那女人就好了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 轉 過 來 , 看 見 他 , 就 說 : 女 兒 , 放 心 ! 你 的 信 救 了 你 。 從 那 時 候 , 女 人 就 痊 愈 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 转 过 来 , 看 见 他 , 就 说 : 女 儿 , 放 心 ! 你 的 信 救 了 你 。 从 那 时 候 , 女 人 就 痊 愈 了 。

Matthew 9:22 King James Bible
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

Matthew 9:22 English Revised Version
But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Daughter.

馬太福音 9:2
有人用褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧,你的罪赦了!」

馬可福音 5:34
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

路加福音 8:48
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」

thy.

馬太福音 9:29
耶穌就摸他們的眼睛,說:「照著你們的信給你們成全了吧!」

馬可福音 10:52
耶穌說:「你去吧!你的信救了你了。」瞎子立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。

路加福音 7:50
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地回去吧!」

路加福音 17:19
就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

使徒行傳 14:9
他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

from.

馬太福音 17:18
耶穌斥責那鬼,鬼就出來,從此孩子就痊癒了。

約翰福音 4:53
他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候,他自己和全家就都信了。

使徒行傳 16:18
她一連多日這樣喊叫,保羅就心中厭煩,轉身對那鬼說:「我奉耶穌基督的名,吩咐你從她身上出來!」那鬼當時就出來了。

鏈接 (Links)
馬太福音 9:22 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 9:22 多種語言 (Multilingual)Mateo 9:22 西班牙人 (Spanish)Matthieu 9:22 法國人 (French)Matthaeus 9:22 德語 (German)馬太福音 9:22 中國語文 (Chinese)Matthew 9:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫患血漏的女人
21因為她心裡說:「我只摸他的衣裳,就必痊癒。」 22耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。 23耶穌到了管會堂的家裡,看見有吹手,又有許多人亂嚷,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:13
耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心給你成全了。」那時,他的僕人就好了。

馬太福音 9:2
有人用褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧,你的罪赦了!」

馬太福音 9:29
耶穌就摸他們的眼睛,說:「照著你們的信給你們成全了吧!」

馬太福音 15:28
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。

馬可福音 5:34
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

馬可福音 10:52
耶穌說:「你去吧!你的信救了你了。」瞎子立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。

路加福音 7:50
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地回去吧!」

路加福音 8:48
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」

路加福音 17:19
就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

馬太福音 9:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)