雅各書 2:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過有人會說:「你有信仰;我有行為。」請給我看看你沒有行為的信仰,我也本於自己的行為給你看看我的信仰。

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过有人会说:“你有信仰;我有行为。”请给我看看你没有行为的信仰,我也本于自己的行为给你看看我的信仰。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
必有人说:“你有信心,我有行为。”你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
也許有人要說,你有信心,我有行為;請把你沒有行為的信心指給我看,我就藉著我的行為,把我的信心指給你看。

圣经新译本 (CNV Simplified)
也许有人要说,你有信心,我有行为;请把你没有行为的信心指给我看,我就藉着我的行为,把我的信心指给你看。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
必 有 人 說 : 「 你 有 信 心 , 我 有 行 為 ; 你 將 你 沒 有 行 為 的 信 心 指 給 我 看 , 我 便 藉 著 我 的 行 為 , 將 我 的 信 心 指 給 你 看 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
必 有 人 说 : 「 你 有 信 心 , 我 有 行 为 ; 你 将 你 没 有 行 为 的 信 心 指 给 我 看 , 我 便 藉 着 我 的 行 为 , 将 我 的 信 心 指 给 你 看 。 」

James 2:18 King James Bible
Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

James 2:18 English Revised Version
Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from thy works, and I by my works will shew thee my faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou.

雅各書 2:14,22
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?…

羅馬書 14:23
若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心;凡不出於信心的都是罪。

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

希伯來書 11:6,31
人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。…

without thy works.

and I will.

雅各書 2:22-25
可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。…

雅各書 3:13
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。

馬太福音 7:17
這樣,凡好樹都結好果子,唯獨壞樹結壞果子。

羅馬書 8:1
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。

帖撒羅尼迦前書 1:3-10
在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。…

提摩太前書 1:5
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。

提多書 2:7,11-14
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、…

鏈接 (Links)
雅各書 2:18 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:18 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:18 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:18 法國人 (French)Jakobus 2:18 德語 (German)雅各書 2:18 中國語文 (Chinese)James 2:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信無善行乃是死的
17這樣,信心若沒有行為就是死的。 18必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。 19你信神只有一位,你信的不錯!鬼魔也信,卻是戰驚。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:16
憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?

羅馬書 3:28
所以我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。

羅馬書 4:6
正如大衛稱那在行為以外蒙神算為義的人是有福的,

羅馬書 9:19
這樣,你必對我說:「他為什麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?」

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

希伯來書 11:33
他們因著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

雅各書 3:13
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。

雅各書 2:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)