約翰福音 21:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「孩子們,你們沒有魚吧?」他們回答:「沒有。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“孩子们,你们没有鱼吧?”他们回答:“没有。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就對他們說:「小子,你們有吃的沒有?」他們回答說:「沒有。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就对他们说:“小子,你们有吃的没有?”他们回答说:“没有。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「孩子們,打到魚沒有?」他們回答:「沒有。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「孩子们,打到鱼没有?」他们回答:「没有。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 對 他 們 說 : 小 子 ! 你 們 有 吃 的 沒 有 ? 他 們 回 答 說 : 沒 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 对 他 们 说 : 小 子 ! 你 们 有 吃 的 没 有 ? 他 们 回 答 说 : 没 有 。

John 21:5 King James Bible
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.

John 21:5 English Revised Version
Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Children.

約翰一書 2:13,18
父老啊,我寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我寫信給你們,因為你們勝了那惡者。小子們哪,我曾寫信給你們,因為你們認識父。…

*Gr:

have.

詩篇 37:3
你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧。

路加福音 24:41-43
他們正喜得不敢信,並且稀奇,耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」…

腓立比書 4:11-13,19
我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。…

希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」

鏈接 (Links)
約翰福音 21:5 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 21:5 多種語言 (Multilingual)Juan 21:5 西班牙人 (Spanish)Jean 21:5 法國人 (French)Johannes 21:5 德語 (German)約翰福音 21:5 中國語文 (Chinese)John 21:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
得滿網魚
4天將亮的時候,耶穌站在岸上,門徒卻不知道是耶穌。 5耶穌就對他們說:「小子,你們有吃的沒有?」他們回答說:「沒有。」 6耶穌說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:15
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」

路加福音 24:41
他們正喜得不敢信,並且稀奇,耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」

約翰福音 21:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)