马太福音 9
中文标准译本 (CSB Simplified)

赦罪与治病

1 耶稣上了船,渡过去,来到自己的城里。 2 这时候,有几个人把一个躺在床榻上瘫痪的人抬到他面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:孩子鼓起勇气罪孽赦免

3 但这时候,有些经文士心里说:“这个人说亵渎的话!”

4 耶稣知道他们的想法,就说:你们心里为什么怀恶念 5 罪孽赦免起来走路到底容易 6 不过使你们知道人子地上赦免权柄——于是他对瘫痪的人说:起来拿起床榻回家 7 那个人就起来,回家去了。 8 众人看见就起了敬畏之心 a,就荣耀神,因为他赐给人这样的权柄。

呼召马太

9 耶稣从那里往前走,看见一个叫马太的人在税关坐着。耶稣对他说:跟从马太就站起来,跟从了耶稣。

10 耶稣在屋子里坐席,这时候来了许多税吏和罪人,与耶稣和他的门徒们一同坐席。 11 有些法利赛人看见了,就对耶稣的门徒们说:“你们的老师为什么与那些税吏和罪人一起吃饭呢?”

12 耶稣听见了就说:健康需要医生需要 13 你们怜悯祭祀 b什么意思不是召唤义人而是召唤罪人 c

禁食的问题

14 随后,约翰的门徒们前来问耶稣:“为什么我们和法利赛人经常 d禁食,而你的门徒们却不禁食呢?”

15 耶稣对他们说:新郎宾客 e一起时候难道宾客悲伤可是日子来到新郎他们中间带走时候他们那时禁食 16 没有布块衣服因为补上布块扯坏衣服造成裂口 17 没有皮袋否则皮袋胀破出来皮袋糟蹋相反他们皮袋这样两者保全

少女复活、妇人痊愈

18 耶稣正对他们讲这些事的时候,忽然有一个会堂 f主管来拜他,说:“我的女儿刚才死了,求你来按手在她身上,她就会活了。” 19 于是耶稣起身跟着他去,他的门徒们也跟着去了。

20 这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子, 21 原来她心里想:“只要我摸到他的衣服,就会得救治。”

22 耶稣转过身来看着她,说:女儿鼓起勇气从那一刻起,那个女人就得了救治。

23 耶稣来到那会堂 g主管的家,看见吹笛的人和慌乱的人群, 24 就说:你们退去女孩不是而是他们就讥笑他。 25 那群人被赶出去以后,耶稣进去,握着女孩的手,那女孩就起来了。 26 于是,这消息传遍了那整个地区。

开盲人的眼睛

27 耶稣从那里往前走,有两个瞎眼的跟着他,呼叫说:“大卫的后裔,可怜我们吧!”

28 耶稣进了屋子,那两个瞎眼的来到他面前。耶稣问他们:你们相信

他们回答说:“主啊,是的,我们信 h。”

29 于是耶稣摸他们的眼睛,说:照着你们你们成全 30 他们的眼睛就开了。耶稣严厉地告诫他们:你们注意任何知道 31 但他们一出去,就把耶稣的消息传遍了那整个地区。

驱赶鬼魔

32 两个人离去了。这时候有几个人把一个有鬼魔附身的哑巴带到耶稣那里。 33 鬼魔一被赶出去,哑巴就说出话来。众人都感到惊奇,他们说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”

34 法利赛人却说:“他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。” i

工作多工人少

35 耶稣走遍各个城镇乡村,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使 j各样的疾病和各样的症状痊愈。 36 耶稣看见众人,就对他们动了怜悯之心,因为他们困苦流离,像羊没有牧人那样。 37 于是他对自己的门徒们说:收割工作 k工人 38 所以你们祈求收割 l催促工人参与收割工作 m


Footnotes:
a. 9:8 起了敬畏之心——有古抄本作“十分惊奇”。
b. 9:13 《何西阿书》6:6。
c. 9:13 有古抄本附“来悔改”。
d. 9:14 有古抄本没有“经常”。
e. 9:15 宾客——或译作“伴郎”;原文直译“新房之子”。
f. 9:18 会堂——辅助词语。
g. 9:23 会堂——辅助词语。
h. 9:28 我们信——辅助词语。
i. 9:34 有古抄本没有此节。
j. 9:35 有古抄本附“民中”。
k. 9:37 收割的工作——或译作“庄稼”。
l. 9:38 收割——或译作“庄稼”。
m. 9:38 参与他的收割工作——或译作“收他的庄稼”。
Matthew 8
Top of Page
Top of Page