路加福音 8
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1過了不多日,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講神國的福音。和他同去的有十二個門徒,1过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,1不久以後,耶穌走遍各個城鎮鄉村,講道、傳神國的福音。與他在一起的有十二使徒。1不久以后,耶稣走遍各个城镇乡村,讲道、传神国的福音。与他在一起的有十二使徒。
2還有被惡鬼所附、被疾病所累已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來,2还有被恶鬼所附、被疾病所累已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来,2還有一些從邪靈和疾病中被解脫出來、得了痊癒的婦女,其中有那稱為茉大拉的瑪麗亞,從她身上曾經有七個鬼魔被趕出來,2还有一些从邪灵和疾病中被解脱出来、得了痊愈的妇女,其中有那称为茉大拉的玛丽亚,从她身上曾经有七个鬼魔被赶出来,
3又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。3又有希律的家宰苦撒的妻子约亚拿,并苏撒拿和好些别的妇女,都是用自己的财物供给耶稣和门徒。3又有希律的管家苦撒的妻子約亞娜,以及蘇珊娜和許多別的婦女,她們都用自己所擁有的來服事耶穌和門徒們。3又有希律的管家苦撒的妻子约亚娜,以及苏珊娜和许多别的妇女,她们都用自己所拥有的来服事耶稣和门徒们。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
4當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說:4当许多人聚集,又有人从各城里出来见耶稣的时候,耶稣就用比喻说:4那時,有一大群人聚集,又有人從各城鎮來到耶穌那裡,耶穌就用比喻說:4那时,有一大群人聚集,又有人从各城镇来到耶稣那里,耶稣就用比喻说:
5「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。5“有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,被人践踏,天上的飞鸟又来吃尽了。5「有一個撒種的出去撒種。他撒的時候,有的種子落在路邊,被人踐踏,天空的飛鳥也把它吃掉了。5“有一个撒种的出去撒种。他撒的时候,有的种子落在路边,被人践踏,天空的飞鸟也把它吃掉了。
6有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不著滋潤。6有落在磐石上的,一出来就枯干了,因为得不着滋润。6有的落在岩石上,一長出來就枯萎了,因為得不到水份。6有的落在岩石上,一长出来就枯萎了,因为得不到水份。
7有落在荊棘裡的,荊棘一同生長,把它擠住了。7有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。7有的落進荊棘叢裡,荊棘與它一起生長,把它擠住了。7有的落进荆棘丛里,荆棘与它一起生长,把它挤住了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
8又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」8又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。”耶稣说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”8但另有落進好土壤裡的,長起來,結出百倍的果實。」耶穌講完這些話,就大聲說:「凡是有耳可聽的,就應當聽!」8但另有落进好土壤里的,长起来,结出百倍的果实。”耶稣讲完这些话,就大声说:“凡是有耳可听的,就应当听!”
9門徒問耶穌說:「這比喻是什麼意思呢?」9门徒问耶稣说:“这比喻是什么意思呢?”9耶穌的門徒們問他這比喻到底是什麼意思。9耶稣的门徒们问他这比喻到底是什么意思。
10他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。10他说:“神国的奥秘只叫你们知道,至于别人,就用比喻,叫他们‘看也看不见,听也听不明’。10他說:「神國的奧祕已經賜下來讓你們知道,但是對其他的人就用比喻。這是為要使『他們看,卻看不見;聽,卻不領悟。』10他说:“神国的奥秘已经赐下来让你们知道,但是对其他的人就用比喻。这是为要使‘他们看,却看不见;听,却不领悟。’
11這比喻乃是這樣:種子就是神的道。11这比喻乃是这样:种子就是神的道。11「原來,這個比喻是這樣的。那種子就是神的話語。11“原来,这个比喻是这样的。那种子就是神的话语。
12那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裡把道奪去,恐怕他們信了得救。12那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,恐怕他们信了得救。12那『路邊之地』,是這樣的人:他們聽了這話語,然後魔鬼就來,從他們心裡把話語奪走,免得他們信而得救。12那‘路边之地’,是这样的人:他们听了这话语,然后魔鬼就来,从他们心里把话语夺走,免得他们信而得救。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。13那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。13那『岩石』,是這樣的人:他們一旦聽了,就懷著喜樂的心接受了這話語;可是這些人沒有根,他們暫時相信,而在試煉的時候,就離開信仰了。13那‘岩石’,是这样的人:他们一旦听了,就怀着喜乐的心接受了这话语;可是这些人没有根,他们暂时相信,而在试炼的时候,就离开信仰了。
14那落在荊棘裡的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。14那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。14種子落在其中的那『荊棘叢』,是這樣的人:他們聽了,卻走自己的路,被今生的憂慮、財富和享樂擠住了,結不出成熟的果實。14种子落在其中的那‘荆棘丛’,是这样的人:他们听了,却走自己的路,被今生的忧虑、财富和享乐挤住了,结不出成熟的果实。
15那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。15那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。15那『好土壤』,是這樣的人:他們聽了這話語,以誠實美善的心持守它,並且在忍耐中結出果實。15那‘好土壤’,是这样的人:他们听了这话语,以诚实美善的心持守它,并且在忍耐中结出果实。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16「沒有人點燈用器皿蓋上或放在床底下,乃是放在燈臺上,叫進來的人看見亮光。16“没有人点灯用器皿盖上或放在床底下,乃是放在灯台上,叫进来的人看见亮光。16「沒有人點上油燈,用器皿蓋住或放在床底下,而是放在燈臺上,好讓進來的人能看見光。16“没有人点上油灯,用器皿盖住或放在床底下,而是放在灯台上,好让进来的人能看见光。
17因為掩藏的事沒有不顯出來的,隱瞞的事沒有不露出來被人知道的。17因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事没有不露出来被人知道的。17隱祕的事沒有不顯露的,隱藏的事絕沒有不被知道、不顯露出來的。17隐秘的事没有不显露的,隐藏的事绝没有不被知道、不显露出来的。
18所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」18所以,你们应当小心怎样听。因为凡有的,还要加给他;凡没有的,连他自以为有的也要夺去。”18所以,你們要留心怎樣去聽;因為凡是有的,還要賜給他;凡是沒有的,連他自以為有的也將從他那裡被拿走。」18所以,你们要留心怎样去听;因为凡是有的,还要赐给他;凡是没有的,连他自以为有的也将从他那里被拿走。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
19耶穌的母親和他弟兄來了,因為人多,不得到他跟前。19耶稣的母亲和他弟兄来了,因为人多,不得到他跟前。19耶穌的母親和弟弟們來到他那裡,可是由於人多,不能靠近他。19耶稣的母亲和弟弟们来到他那里,可是由于人多,不能靠近他。
20有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」20有人告诉他说:“你母亲和你弟兄站在外边,要见你。”20有人告訴他:「你母親和弟弟們站在外面,想要見你。」20有人告诉他:“你母亲和弟弟们站在外面,想要见你。”
21耶穌回答說:「聽了神之道而遵行的人,就是我的母親、我的弟兄了。」21耶稣回答说:“听了神之道而遵行的人,就是我的母亲、我的弟兄了。”21耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄,是那些聽神的話語而遵行的人。」21耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄,是那些听神的话语而遵行的人。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。22有一天,耶稣和门徒上了船,对门徒说:“我们可以渡到湖那边去。”他们就开了船。22就在那些日子裡,有一天耶穌和他的門徒們上了船,耶穌對他們說:「我們渡到湖對岸去吧。」他們就出發了。22就在那些日子里,有一天耶稣和他的门徒们上了船,耶稣对他们说:“我们渡到湖对岸去吧。”他们就出发了。
23正行的時候,耶穌睡著了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。23正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。23船行的時候,耶穌睡著了。這時候,暴風降臨到湖上,他們不斷地被水浸灌,情況危險。23船行的时候,耶稣睡着了。这时候,暴风降临到湖上,他们不断地被水浸灌,情况危险。
24門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。24门徒来叫醒了他,说:“夫子!夫子!我们丧命啦!”耶稣醒了,斥责那狂风大浪,风浪就止住,平静了。24門徒們上前來叫醒耶穌,說:「老師,老師,我們沒命了!」耶穌就起來,斥責風和浪,風浪就止息,湖面就變得平靜。24门徒们上前来叫醒耶稣,说:“老师,老师,我们没命了!”耶稣就起来,斥责风和浪,风浪就止息,湖面就变得平静。
25耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」他們又懼怕又稀奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了!」25耶稣对他们说:“你们的信心在哪里呢?”他们又惧怕又稀奇,彼此说:“这到底是谁?他吩咐风和水,连风和水也听从他了!”25耶穌對他們說:「你們的信仰在哪裡?」他們又懼怕,又驚奇,彼此說:「這個人究竟是誰?他竟然命令風和水,連風和水也聽從他!」25耶稣对他们说:“你们的信仰在哪里?”他们又惧怕,又惊奇,彼此说:“这个人究竟是谁?他竟然命令风和水,连风和水也听从他!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
26他們到了格拉森人的地方,就是加利利的對面。26他们到了格拉森人的地方,就是加利利的对面。26他們行船到了格拉森人的地方,就是加利利的對岸。26他们行船到了格拉森人的地方,就是加利利的对岸。
27耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。27耶稣上了岸,就有城里一个被鬼附着的人迎面而来。这个人许久不穿衣服,不住房子,只住在坟茔里。27耶穌剛上岸,那城裡一個有鬼魔附身的人就迎面而來。這個人已經很長時間不穿衣服,不住在家裡,而住在墓地裡。27耶稣刚上岸,那城里一个有鬼魔附身的人就迎面而来。这个人已经很长时间不穿衣服,不住在家里,而住在墓地里。
28他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?求你不要叫我受苦!」28他见了耶稣,就俯伏在他面前,大声喊叫说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?求你不要叫我受苦!”28他一看見耶穌,就喊叫起來,俯伏在耶穌面前,大聲說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼關係?求求你不要折磨我!」28他一看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在耶稣面前,大声说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么关系?求求你不要折磨我!”
29是因耶穌曾吩咐汙鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鏈和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鏈掙斷,被鬼趕到曠野去。29是因耶稣曾吩咐污鬼从那人身上出来。原来这鬼屡次抓住他;他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼赶到旷野去。29這是因為耶穌吩咐汙靈從那個人身上出來。原來汙靈曾多次抓住那個人,雖然他被鐵鏈和腳鐐捆鎖,被看守著,可是他掙斷鎖鏈,被鬼魔驅逐到曠野去。29这是因为耶稣吩咐污灵从那个人身上出来。原来污灵曾多次抓住那个人,虽然他被铁链和脚镣捆锁,被看守着,可是他挣断锁链,被鬼魔驱逐到旷野去。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
30耶穌問他說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼多。30耶稣问他说:“你名叫什么?”他说:“我名叫‘群’。”这是因为附着他的鬼多。30耶穌問他:「你叫什麼名字?」他回答說:「軍團。」因為有許多鬼魔進到他裡面。30耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答说:“军团。”因为有许多鬼魔进到他里面。
31鬼就央求耶穌,不要吩咐他們到無底坑裡去。31鬼就央求耶稣,不要吩咐他们到无底坑里去。31那些鬼魔央求耶穌不要命令它們進無底坑去。31那些鬼魔央求耶稣不要命令它们进无底坑去。
32那裡有一大群豬在山上吃食。鬼央求耶穌准他們進入豬裡去,耶穌准了他們。32那里有一大群猪在山上吃食。鬼央求耶稣准他们进入猪里去,耶稣准了他们。32當時,那裡有一大群豬正在山上吃食。那些鬼魔就央求耶穌准許它們進入那些豬裡,耶穌准許了它們。32当时,那里有一大群猪正在山上吃食。那些鬼魔就央求耶稣准许它们进入那些猪里,耶稣准许了它们。
33鬼就從那人出來,進入豬裡去。於是那群豬闖下山崖,投在湖裡淹死了。33鬼就从那人出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在湖里淹死了。33鬼魔就從那個人身上出來,進入豬裡面。於是那群豬從山崖衝到湖裡淹死了。33鬼魔就从那个人身上出来,进入猪里面。于是那群猪从山崖冲到湖里淹死了。
34放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。34放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。34那些放豬的人看見所發生的事,就逃跑了,去把這事傳到城裡城外。34那些放猪的人看见所发生的事,就逃跑了,去把这事传到城里城外。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
35眾人出來要看是什麼事,到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。35众人出来要看是什么事,到了耶稣那里,看见鬼所离开的那人坐在耶稣脚前,穿着衣服,心里明白过来,他们就害怕。35人們就出來,要看所發生的事,他們來到耶穌那裡,看見鬼魔所離開的那人,穿著衣服,神志清醒地坐在耶穌腳前,他們就懼怕起來。35人们就出来,要看所发生的事,他们来到耶稣那里,看见鬼魔所离开的那人,穿着衣服,神志清醒地坐在耶稣脚前,他们就惧怕起来。
36看見這事的,便將被鬼附著的人怎麼得救告訴他們。36看见这事的,便将被鬼附着的人怎么得救告诉他们。36那些看見的人,就告訴大家被鬼魔附身的人怎樣得到救治。36那些看见的人,就告诉大家被鬼魔附身的人怎样得到救治。
37格拉森四圍的人因為害怕得很,都求耶穌離開他們,耶穌就上船回去了。37格拉森四围的人因为害怕得很,都求耶稣离开他们,耶稣就上船回去了。37格拉森一帶的全體民眾請求耶穌離開他們,因為他們十分懼怕。耶穌就上船回去了。37格拉森一带的全体民众请求耶稣离开他们,因为他们十分惧怕。耶稣就上船回去了。
38鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:38鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:38鬼魔所離開的那人央求耶穌,要和他在一起,但耶穌讓他走,說:38鬼魔所离开的那人央求耶稣,要和他在一起,但耶稣让他走,说:
39「你回家去,傳說神為你做了何等大的事。」他就去,滿城裡傳揚耶穌為他做了何等大的事。39“你回家去,传说神为你做了何等大的事。”他就去,满城里传扬耶稣为他做了何等大的事。39「你回家去吧,述說神為你做了什麼。」於是他就離開了,在全城裡傳揚耶穌為他做了什麼樣的事。39“你回家去吧,述说神为你做了什么。”于是他就离开了,在全城里传扬耶稣为他做了什么样的事。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
40耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。40耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。40耶穌回來的時候,一群人來歡迎他,原來大家一直在等候他。40耶稣回来的时候,一群人来欢迎他,原来大家一直在等候他。
41有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去,41有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去,41這時候,來了一個名叫睚魯的人,他是一個會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,懇求耶穌到他家裡去,41这时候,来了一个名叫睚鲁的人,他是一个会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,恳求耶稣到他家里去,
42因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。42因他有一个独生女儿,约有十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人拥挤他。42因為他有一個約十二歲的獨生女兒,快要死了。耶穌去的時候,人群擁擠著他。42因为他有一个约十二岁的独生女儿,快要死了。耶稣去的时候,人群拥挤着他。
43有一個女人患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她。43有一个女人患了十二年的血漏,在医生手里花尽了她一切养生的,并没有一人能医好她。43有一個婦人,患了十二年的血漏病,在醫生那裡花盡了她所有的養生費用,卻沒有一個人能使她痊癒。43有一个妇人,患了十二年的血漏病,在医生那里花尽了她所有的养生费用,却没有一个人能使她痊愈。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
44她來到耶穌背後,摸他的衣裳穗子,血漏立刻就止住了。44她来到耶稣背后,摸他的衣裳穗子,血漏立刻就止住了。44她從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,立刻,她的血漏就止住了。44她从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,立刻,她的血漏就止住了。
45耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。」45耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得和同行的人都说:“夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。”45耶穌說:「誰摸了我?」大家都否認。彼得就說:「老師,人群正圍著擁擠你呢!」45耶稣说:“谁摸了我?”大家都否认。彼得就说:“老师,人群正围着拥挤你呢!”
46耶穌說:「總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去。」46耶稣说:“总有人摸我,因我觉得有能力从我身上出去。”46但是耶穌說:「有人摸了我,因為我知道有能力從我身上出去了。」46但是耶稣说:“有人摸了我,因为我知道有能力从我身上出去了。”
47那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當著眾人都說出來。47那女人知道不能隐藏,就战战兢兢地来俯伏在耶稣脚前,把摸他的缘故和怎样立刻得好了,当着众人都说出来。47那婦人知道瞞不過了,就戰戰兢兢地上前俯伏在耶穌面前,在全體民眾面前說出她是因什麼理由摸了耶穌,以及怎樣立刻得了痊癒。47那妇人知道瞒不过了,就战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,在全体民众面前说出她是因什么理由摸了耶稣,以及怎样立刻得了痊愈。
48耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」48耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地去吧!”48耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧。」48耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地去吧。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
49還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」49还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说:“你的女儿死了,不要劳动夫子。”49耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管的家來,對睚魯說:「你的女兒已經死了,不要再麻煩老師了。」49耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家来,对睚鲁说:“你的女儿已经死了,不要再麻烦老师了。”
50耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」50耶稣听见就对他说:“不要怕,只要信!你的女儿就必得救。”50耶穌聽了,就對睚魯說:「不要怕,只要信!她就會得救治。」50耶稣听了,就对睚鲁说:“不要怕,只要信!她就会得救治。”
51耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各和女兒的父母,不許別人同他進去。51耶稣到了他的家,除了彼得、约翰、雅各和女儿的父母,不许别人同他进去。51耶穌來到他的家,除了彼得、約翰、雅各和孩子的父母以外,不准任何人與他一起進去。51耶稣来到他的家,除了彼得、约翰、雅各和孩子的父母以外,不准任何人与他一起进去。
52眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」52众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:“不要哭,她不是死了,是睡着了。”52大家都在為那女孩捶胸哀哭。耶穌說:「不要哭!她不是死了,而是睡了。」52大家都在为那女孩捶胸哀哭。耶稣说:“不要哭!她不是死了,而是睡了。”
53他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。53他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。53他們知道女孩已經死了,就譏笑耶穌。53他们知道女孩已经死了,就讥笑耶稣。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
54耶穌拉著她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」54耶稣拉着她的手,呼叫说:“女儿,起来吧!”54但是耶穌握著女孩的手,呼喚說:「孩子,起來!」54但是耶稣握着女孩的手,呼唤说:“孩子,起来!”
55她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。55她的灵魂便回来,她就立刻起来了。耶稣吩咐给她东西吃。55於是她的靈魂回來了,她就立刻起來。耶穌吩咐給她吃東西。55于是她的灵魂回来了,她就立刻起来。耶稣吩咐给她吃东西。
56她的父母驚奇得很。耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。56她的父母惊奇得很。耶稣嘱咐他们,不要把所做的事告诉人。56她的父母十分驚訝,耶穌吩咐他們不要把所發生的事告訴任何人。56她的父母十分惊讶,耶稣吩咐他们不要把所发生的事告诉任何人。
Luke 7
Top of Page
Top of Page