平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「你們的信仰在哪裡?」他們又懼怕,又驚奇,彼此說:「這個人究竟是誰?他竟然命令風和水,連風和水也聽從他!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“你们的信仰在哪里?”他们又惧怕,又惊奇,彼此说:“这个人究竟是谁?他竟然命令风和水,连风和水也听从他!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」他們又懼怕又稀奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他们说:“你们的信心在哪里呢?”他们又惧怕又稀奇,彼此说:“这到底是谁?他吩咐风和水,连风和水也听从他了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡?」他們又懼怕、又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他们说:「你们的信心在哪里?」他们又惧怕、又希奇,彼此说:「这到底是谁?他吩咐风浪,连风浪也听从他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 們 說 : 你 們 的 信 心 在 那 裡 呢 ? 他 們 又 懼 怕 又 希 奇 , 彼 此 說 : 這 到 底 是 誰 ? 他 吩 咐 風 和 水 , 連 風 和 水 也 聽 從 他 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 的 信 心 在 那 里 呢 ? 他 们 又 惧 怕 又 希 奇 , 彼 此 说 : 这 到 底 是 谁 ? 他 吩 咐 风 和 水 , 连 风 和 水 也 听 从 他 了 。 Luke 8:25 King James Bible And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him. Luke 8:25 English Revised Version And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marveled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Where. 路加福音 12:28 馬太福音 6:30 馬太福音 8:26 馬太福音 14:31 馬太福音 17:20 馬可福音 4:40,41 約翰福音 11:40 being. 創世記 1:9,10 約書亞記 10:12-14 約伯記 38:8-10 箴言 8:29 箴言 30:4 鏈接 (Links) 路加福音 8:25 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:25 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:25 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:25 法國人 (French) • Lukas 8:25 德語 (German) • 路加福音 8:25 中國語文 (Chinese) • Luke 8:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |