路加福音 8:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄,是那些聽神的話語而遵行的人。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄,是那些听神的话语而遵行的人。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「聽了神之道而遵行的人,就是我的母親、我的弟兄了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“听了神之道而遵行的人,就是我的母亲、我的弟兄了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答他們:「聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答他们:「听了 神的道而遵行的人,才是我的母亲,我的弟兄。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 聽 了 神 之 道 而 遵 行 的 人 就 是 我 的 母 親 , 我 的 弟 兄 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 听 了 神 之 道 而 遵 行 的 人 就 是 我 的 母 亲 , 我 的 弟 兄 了 。

Luke 8:21 King James Bible
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.

Luke 8:21 English Revised Version
But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

My mother.

路加福音 11:27,28
耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」…

馬太福音 25:40,45
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』…

馬太福音 28:10
耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。」

約翰福音 15:14,15
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。…

約翰福音 20:17
耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

哥林多後書 6:18
「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。

希伯來書 2:11-13
因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥,…

which.

路加福音 8:15
那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。

馬太福音 7:21-26
凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國,唯獨遵行我天父旨意的人才能進去。…

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

約翰福音 6:28,29
眾人問他說:「我們當行什麼,才算做神的工呢?」…

約翰福音 13:17
你們既知道這事,若是去行就有福了。

雅各書 1:22
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。

約翰一書 2:29
你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。

約翰一書 3:22
並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

約翰一書 3:23
神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。

約翰三書 1:11
親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎神,行惡的未曾見過神。

鏈接 (Links)
路加福音 8:21 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:21 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:21 西班牙人 (Spanish)Luc 8:21 法國人 (French)Lukas 8:21 德語 (German)路加福音 8:21 中國語文 (Chinese)Luke 8:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信者皆為親屬
20有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」 21耶穌回答說:「聽了神之道而遵行的人,就是我的母親、我的弟兄了。」
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 8:20
有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」

路加福音 11:28
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福!」

路加福音 8:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)