路加福音 8:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他一看見耶穌,就喊叫起來,俯伏在耶穌面前,大聲說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼關係?求求你不要折磨我!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他一看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在耶稣面前,大声说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么关系?求求你不要折磨我!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?求你不要叫我受苦!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他见了耶稣,就俯伏在他面前,大声喊叫说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?求你不要叫我受苦!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他一見耶穌,就俯伏喊叫,大聲說:「至高 神的兒子耶穌,我跟你有甚麼關係呢?求你不要使我受苦。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他一见耶稣,就俯伏喊叫,大声说:「至高 神的儿子耶稣,我跟你有甚麽关系呢?求你不要使我受苦。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 見 了 耶 穌 , 就 俯 伏 在 他 面 前 , 大 聲 喊 叫 , 說 : 至 高 神 的 兒 子 耶 穌 , 我 與 你 有 甚 麼 相 干 ? 求 你 不 要 叫 我 受 苦 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 见 了 耶 稣 , 就 俯 伏 在 他 面 前 , 大 声 喊 叫 , 说 : 至 高 神 的 儿 子 耶 稣 , 我 与 你 有 甚 麽 相 干 ? 求 你 不 要 叫 我 受 苦 !

Luke 8:28 King James Bible
When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

Luke 8:28 English Revised Version
And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I beseech thee, torment me not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he cried.

路加福音 4:33-36
在會堂裡有一個人被汙鬼的精氣附著,大聲喊叫說:…

馬太福音 8:29
他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」

馬可福音 1:24-27
「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」…

馬可福音 5:6-8
他遠遠地看見耶穌,就跑過去拜他,…

使徒行傳 16:16-18
後來,我們往那禱告的地方去,有一個使女迎著面來,她被巫鬼所附,用法術叫她主人們大得財利。…

What.

路加福音 8:37,38
格拉森四圍的人因為害怕得很,都求耶穌離開他們,耶穌就上船回去了。…

I beseech.

以賽亞書 27:1
到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚,就是那快行的蛇,刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。

彼得後書 2:4
就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。

約翰一書 3:8
犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。

雅各書 2:19
你信神只有一位,你信的不錯!鬼魔也信,卻是戰驚。

啟示錄 20:1-3,10
我又看見一位天使從天降下,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鏈子。…

鏈接 (Links)
路加福音 8:28 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:28 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:28 西班牙人 (Spanish)Luc 8:28 法國人 (French)Lukas 8:28 德語 (German)路加福音 8:28 中國語文 (Chinese)Luke 8:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
27耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。 28他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?求你不要叫我受苦!」 29是因耶穌曾吩咐汙鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鏈和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鏈掙斷,被鬼趕到曠野去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:29
他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」

馬可福音 5:7
大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」

路加福音 8:27
耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。

路加福音 8:29
是因耶穌曾吩咐汙鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鏈和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鏈掙斷,被鬼趕到曠野去。

路加福音 8:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)