路加福音 8:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,有一大群人聚集,又有人從各城鎮來到耶穌那裡,耶穌就用比喻說:

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,有一大群人聚集,又有人从各城镇来到耶稣那里,耶稣就用比喻说:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当许多人聚集,又有人从各城里出来见耶稣的时候,耶稣就用比喻说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時有許多人聚在一起,還有人從各城來到耶穌那裡,他就用比喻說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时有许多人聚在一起,还有人从各城来到耶稣那里,他就用比喻说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 許 多 人 聚 集 、 又 有 人 從 各 城 裡 出 來 見 耶 穌 的 時 候 , 耶 穌 就 用 比 喻 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 许 多 人 聚 集 、 又 有 人 从 各 城 里 出 来 见 耶 稣 的 时 候 , 耶 稣 就 用 比 喻 说 :

Luke 8:4 King James Bible
And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

Luke 8:4 English Revised Version
And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 13:2
有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。

馬可福音 4:1
耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下。船在海裡,眾人都靠近海,站在岸上。

鏈接 (Links)
路加福音 8:4 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:4 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:4 西班牙人 (Spanish)Luc 8:4 法國人 (French)Lukas 8:4 德語 (German)路加福音 8:4 中國語文 (Chinese)Luke 8:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒種的比喻
4當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說: 5「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:1
當那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。

馬太福音 13:2
有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。

馬可福音 4:1
耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下。船在海裡,眾人都靠近海,站在岸上。

路加福音 8:5
「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。

路加福音 8:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)