平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那『路邊之地』,是這樣的人:他們聽了這話語,然後魔鬼就來,從他們心裡把話語奪走,免得他們信而得救。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那‘路边之地’,是这样的人:他们听了这话语,然后魔鬼就来,从他们心里把话语夺走,免得他们信而得救。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裡把道奪去,恐怕他們信了得救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,恐怕他们信了得救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那落在路旁的,就是人聽了,魔鬼隨即來到,從他們心裡把道奪去,恐怕他們相信就得救了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那落在路旁的,就是人听了,魔鬼随即来到,从他们心里把道夺去,恐怕他们相信就得救了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 在 路 旁 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 隨 後 魔 鬼 來 , 從 他 們 心 裡 把 道 奪 去 , 恐 怕 他 們 信 了 得 救 . 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 在 路 旁 的 , 就 是 人 听 了 道 , 随 後 魔 鬼 来 , 从 他 们 心 里 把 道 夺 去 , 恐 怕 他 们 信 了 得 救 . Luke 8:12 King James Bible Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. Luke 8:12 English Revised Version And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by. 路加福音 8:5 箴言 1:24-26,29 馬太福音 13:19 馬可福音 4:15 雅各書 1:23,24 then. 箴言 4:5 以賽亞書 65:11 帖撒羅尼迦後書 2:9-14 啟示錄 12:9 鏈接 (Links) 路加福音 8:12 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:12 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:12 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:12 法國人 (French) • Lukas 8:12 德語 (German) • 路加福音 8:12 中國語文 (Chinese) • Luke 8:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |