路加福音 8:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們行船到了格拉森人的地方,就是加利利的對岸。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们行船到了格拉森人的地方,就是加利利的对岸。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們到了格拉森人的地方,就是加利利的對面。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们到了格拉森人的地方,就是加利利的对面。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
船到了格拉森人的地區,正在加利利對面,

圣经新译本 (CNV Simplified)
船到了格拉森人的地区,正在加利利对面,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 到 了 格 拉 森 ( 有 古 卷 : 加 大 拉 ) 人 的 地 方 , 就 是 加 利 利 的 對 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 到 了 格 拉 森 ( 有 古 卷 : 加 大 拉 ) 人 的 地 方 , 就 是 加 利 利 的 对 面 。

Luke 8:26 King James Bible
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

Luke 8:26 English Revised Version
And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 8:28
耶穌既渡到那邊去,來到加大拉人的地方,就有兩個被鬼附的人從墳塋裡出來迎著他,極其凶猛,甚至沒有人能從那條路上經過。

*etc:

Gergesenes.

馬可福音 5:1
他們來到海那邊格拉森人的地方。

*etc:

鏈接 (Links)
路加福音 8:26 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:26 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:26 西班牙人 (Spanish)Luc 8:26 法國人 (French)Lukas 8:26 德語 (German)路加福音 8:26 中國語文 (Chinese)Luke 8:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
26他們到了格拉森人的地方,就是加利利的對面。 27耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:28
耶穌既渡到那邊去,來到加大拉人的地方,就有兩個被鬼附的人從墳塋裡出來迎著他,極其凶猛,甚至沒有人能從那條路上經過。

馬可福音 5:1
他們來到海那邊格拉森人的地方。

路加福音 8:25
耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」他們又懼怕又稀奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了!」

路加福音 8:27
耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。

路加福音 8:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)