平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌來到他的家,除了彼得、約翰、雅各和孩子的父母以外,不准任何人與他一起進去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣来到他的家,除了彼得、约翰、雅各和孩子的父母以外,不准任何人与他一起进去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各和女兒的父母,不許別人同他進去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣到了他的家,除了彼得、约翰、雅各和女儿的父母,不许别人同他进去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了那家,除了彼得、約翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他進屋裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了那家,除了彼得、约翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他进屋里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 到 了 他 的 家 , 除 了 彼 得 、 約 翰 、 雅 各 , 和 女 兒 的 父 母 , 不 許 別 人 同 他 進 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 到 了 他 的 家 , 除 了 彼 得 、 约 翰 、 雅 各 , 和 女 儿 的 父 母 , 不 许 别 人 同 他 进 去 。 Luke 8:51 King James Bible And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. Luke 8:51 English Revised Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he suffered. 列王紀上 17:19-23 列王紀下 4:4-6,34-36 以賽亞書 42:2 馬太福音 6:5,6 使徒行傳 9:40 save. 路加福音 6:14 路加福音 9:28 馬可福音 5:37-40 馬可福音 14:33 鏈接 (Links) 路加福音 8:51 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:51 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:51 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:51 法國人 (French) • Lukas 8:51 德語 (German) • 路加福音 8:51 中國語文 (Chinese) • Luke 8:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |