路加福音 8:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「有一個撒種的出去撒種。他撒的時候,有的種子落在路邊,被人踐踏,天空的飛鳥也把它吃掉了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“有一个撒种的出去撒种。他撒的时候,有的种子落在路边,被人践踏,天空的飞鸟也把它吃掉了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,被人践踏,天上的飞鸟又来吃尽了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「有一個撒種的出去撒種,撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏,或給空中的小鳥吃掉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「有一个撒种的出去撒种,撒的时候,有的落在路旁,被人践踏,或给空中的小鸟吃掉。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 。 撒 的 時 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 被 人 踐 踏 , 天 上 的 飛 鳥 又 來 吃 盡 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 。 撒 的 时 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 被 人 践 踏 , 天 上 的 飞 鸟 又 来 吃 尽 了 。

Luke 8:5 King James Bible
A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.

Luke 8:5 English Revised Version
The sower went forth to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden under foot, and the birds of the heaven devoured it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sower.

路加福音 8:11
這比喻乃是這樣:種子就是神的道。

馬太福音 13:3,4,18,19,24-26,37
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。…

馬可福音 4:2-4,15,26-29
耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:…

fell.

路加福音 8:12
那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裡把道奪去,恐怕他們信了得救。

希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。

雅各書 1:23,24
因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目,…

it.

詩篇 119:118
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。

馬太福音 5:13
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。

and the.

創世記 15:11
有鷙鳥下來落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。

鏈接 (Links)
路加福音 8:5 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:5 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:5 西班牙人 (Spanish)Luc 8:5 法國人 (French)Lukas 8:5 德語 (German)路加福音 8:5 中國語文 (Chinese)Luke 8:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒種的比喻
4當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說: 5「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。 6有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不著滋潤。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:13
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。

馬太福音 13:4
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。

路加福音 8:4
當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說:

路加福音 8:6
有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不著滋潤。

路加福音 8:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)